Благодарно кивнув, она направилась вслед за ключницей. Когда они зашли в комнату, та закрыла дверь на ключ, ключ кинула на стол и тогда только села, приглашая Диару последовать за ней. Горячий чай в небольших чашках уже дожидался их на столе.
— Ты нажила себе ещё одного врага, девочка, — без обиняков заявила Инира, как только они сели. — Не знаю, чем ты не угодила принцессе, но я за годы жизни во дворце научилась замечательно разбираться в том, чего она хочет и что она чувствует. И вот на тебя она очень зла.
— Это из-за вчерашнего танца с Эурелиусом.
Инира вопросительно посмотрела на неё. Наверное, она не видела их танец. И Диара рассказала так, как сама чувствовала. Ключница нахмурилась.
— Боюсь, теперь тебя не спасёт даже моя помощь и кинжал. Если Грация не любят, то к принцессе Его Величество прислушивается. И она всегда добивается своего. И пока принцесса не отомстит тебе, она не успокоится. Если в такой момент её найдёт Граций, они, я уверена смогут договориться.
— Значит всё ещё хуже, чем я думала, — Диара зябко поёжилась и обхватила себя руками за плечи. Бежала из одной ловушки, чтобы угодить в другую. — И что теперь делать?
— Никуда не ходить одной, быть предельно осторожной и ждать, только ждать. На крайний случай можно будет устроить побег. Правда этим ты только выиграешь время. От Её Высочества очень сложно скрыться.
Глава 15
Бал закончился далеко за полночь и Алистер вздохнул свободно, выпроводив всех гостей. Но его мысли упрямо возвращались к Диарлинг. Её чувства врывались к нему даже сквозь защиту. Он чувствовал её боль и обиду и что-то ещё, чему он боялся дать название. Хотелось признаться во всем и увезти в Римс к Гастину и зажить прежней жизнью. Но Алистер понимал, что прежней жизни уже никогда не будет. Слишком много всего всколыхнулось за эти дни. Если бы дело было только в них, он поступил бы по своему. Но поведение Её Высочества его пугало. Поэтому он не сказал Диарлинг ничего и был предельно холоден. А ещё она его боялась до сих пор. Были какие-то отголоски. Как он не закрывался, её чувства накрывали с головой. И это внезапно ранило сильнее, чем её равнодушие.
А потом она уехала. Он даже не успел с ней попрощаться. Только почувствовал обиду и непонимание. А ещё на секунду выпустил принцессу из виду. И той, видимо, этого хватило, чтобы подстроить какую-то новую пакость. Иначе чем объяснить внезапный отъезд всех кандидаток во фрейлины? Нет, с Её Высочеством надо быть очень осторожным, как бы ему не претили интриги, но она не должна ничего заподозрить, не должна узнать, как Диарлинг нужна ему.
Алистер вошёл в странно пустую бальную залу. Сиротливо стояла оставленная кем-то бальная туфелька, в небольшом бассейне плавали золотые рыбки. Бассейн, вся эта мишура и украшения — всё лишь задумка принцессы. Зачем ей это? Хочет доказать ему что-то или ей нравится играть им, как пешкой? Правда, вот незадача, он не фигурка на игровой доске. Не будет спокойно сидеть и ждать исполнения планов Её Высочества.
Утром Алистер выпил очередную микстуру, пригладил волосы и уже хотел направиться во дворец сам. Это была хорошая возможность повидать Диарлинг и Грация. Кстати секретаря Его Величества не было на балу и это его насторожило. При мысли о Грации всегда вспоминался этот странный сон и Алистер едва сдерживался, чтобы самолично не разобраться с секретарём. Но этот муравейник только развороши. Такое начнётся! Поэтому он и переехал в Римс. Чем дальше от столицы — тем спокойнее.
Не успел он собраться, как прискакал всадник, гвардеец от Её Высочества с просьбой пожаловать во дворец. Алистер хищно улыбнулся. Принцесса хочет играть по её правилам. Пожалуйста. Только как бы он не переиграл её.
Её Высочество ждала его опять в том же зале. И всё так же, проходя длинными коридорами, он мечтал хотя бы на минуту увидеть Диарлинг. Пустая мечта. Входя в зал, он чувствовал почти разочарование. Вот только принцессе об этом знать не обязательно.
— Звали, Ваше Высочество? — Спросил он вместо приветствия. Нет. Раболепные поклоны это не его стезя. Он не придворный шут.
— Садитесь, господин Эурелиус. — Принцесса указала на кресло и сама уселась поудобнее. Алистер обратил внимание на её новое платье. А ещё чувства. Они ускользали. Видимо, принцесса всё таки узнала, что он эмпат и приняла необходимые меры. Что-ж. Так игра даже интереснее.
А принцесса уселась сама и начала долгий и ни к чему не обязывающий разговор. О погоде, о вчерашнем вечере, она пересказывала последние сплетни и, наверное, надеялась, что ему будет интересно. Алистер отвечал вежливо, едва не зевая от скуки.
— Я надеюсь, что завтра мы встретимся вновь. — Наконец соизволила его отпустить принцесса, томно улыбнувшись. Он вежливо ей поклонился. Завтра он придёт к ней снова, главное не дать повода тому большему, на что вероятно рассчитывает Её Высочество.
Выходя из зала, он почти столкнулся с Диарлинг. Девушка отскочила, как ужаленная, едва увидев его.