Читаем Профессия – лгунья полностью

— Да нет, спасибо! — повторила она с ухмылкой.

И все снова покатились со смеху. Я пододвинула готовый коктейль к следующей женщине. Та тоже, фальшиво расхохотавшись, ехидно поблагодарила меня.

— Да не за что. Это моя работа. Пейте, пожалуйста, — повторяла я.

Но они не пили, только перешёптывались и тыкали в меня пальцами.

Когда я почувствовала, что больше не могу выносить насмешки, то, извинившись, вышла из-за стола и бросилась в туалет. «Ничего, сейчас успокоюсь, возьму себя в руки, — говорила я себе, вытирая слёзы, — и буду работать». Но, возвращаясь к столу, снова натыкалась на волну издевательств, насмешек и фальшивой благодарности.

— Вот и ваш коктейль, — говорила я деревянным голосом.

— Спасибо! Мы вам так благодарны!

— Я что-то делаю не так? — пыталась я выяснить.

— Ну что вы! Спасибо вам! — издевались они.

— Пожалуйста, — повторяла и я и снова выходила из-за стола.

— Вот и спасибо, — отвечали мне в спину.

Так я бегала туда-сюда утереть слёзы, пока меня не остановил Куя на выходе из туалета:

— Доу щита но? Кибун га ёкунай? — спросил он взволнованно.

— Дайджёубу, — я отстранила его и поплелась к гостям.

Но едва я подошла к столику, как меня снова встретили истеричным хохотом.

— Я не понимаю, чего вы хотите, — с трудом выговорила я и снова попятилась в злосчастный туалет.

— Всё в порядке! Просто мы говорим вам: «Спасии-ибо!».

На ходу меня поймал Момин:

— Чито? Поцему? Поцему слё-ёза?

— Не могу так работать, — сказала я сквозь рёв, — Они смеются всё время. Я не знаю, за что. За что, Момин? За что?

— Когда плёхой гость, ты сказаль мне. Поняль? И я тебя за другой столь, к другой гость? Почему слёза и молчаль?

Клуб уже был полон гостей. Момин посадил меня к двум мужчинам.

— А правда, что русские — злые? — спрашивали меня пьяные гости.

После предыдущих гостей такие вопросы не казались мне обидными. Настроение немного поднялось, я стала дурачиться:

— А-а! Р-рррррр! Очень злые! — зарычала я и стала их царапать, — А вот переведите мне на японский слово «смерть», — ни с того, ни с сего сказала я.

— А-а, какое страшное слово! Не переведём!

— Ну, пожалуйста, я не знаю его по-японски.

— О-ой, нет, нет, не переведём! Ой, какое страшное слово!

Из глубины клуба раздались крики на русском:

— Прохая, зрая рюсская! — кричал Миша на Ольгу и топал ногами, — Посмотри мне в гла́за! Я удже всё понимаю! У тебя уже есть дрюгой человек! Один я дурачок-снеговичок! Жёпа прищавая! Сюка!

Миша схватил пальто, и, надевая его на ходу, выскочил из клуба. Его познания русского языка так ошарашивали, что Ольга часто, оцепенев, глядела в одну точку, переваривая сказанное.

Момин, не раздумывая, посадил к женщинам освободившуюся от Миши Ольгу. Её встретили тем же хохотом, что и меня. Но она иначе среагировала на это. Будто не замечая насмешки, она стала расспрашивать их об учёбе, о японских традициях, о работе. Когда они сказали, что медики, Ольга ответила, что тоже училась в медицинском институте и стала рассказывать о своём опыте на этом поприще. Их это очень подкупило. Они сразу сменили гнев на милость, а, уходя, повторяли, что бесконечно рады знакомству, и горячо желали ей удачи.

— Лавировать надо уметь, Сашка, лавировать, а не плакать! — сказала мне Ольга назидательно-весело, когда ушли женщины.

— Что же ты вчера не лавировала, когда тебе со всего размаху ударил по башке тот пьяный с длинной чёлкой? — сказала я зло, — Что-то тоже подскочила, убежала прореветься.

— Чего ты психуешь сразу?

— Да ничего! Подруга дней моих суровых…

XXVI

Днём раздался звонок. Звонил Окава.

— Поехали пообедаем? — сказал он, не обращаясь по имени, будто боялся запутаться, которой из «возлюбленных» звонит.

— Окавасан оплатит мне дохан?

— Да, спускайся, я возле твоего дома.

— Бегу, — сказала я, и стала спешно собираться.

— Ты была когда-нибудь в японской бане? — спросил он при встрече, протирая с любовью зеркала на своём новом джипе.

— Нет, не была.

— Мы можем заехать в ресторан, а потом в японскую баню.

У меня задёргался нерв на глазу от испуга.

— Окавасан, мне не очень интересно, как выглядит японская баня. Я мылась дома.

Он посмотрел на меня своим неизменно равнодушным усталым взглядом.

— Тогда сейчас пообедаем, а потом я пойду в баню. Я буду мыться долго. А ты будешь ждать в машине.

— Хорошо, Окавасан.

После обеда в корейском ресторане Окава попробовал меня ещё раз убедить, что баня — это здорово.

— Я подожду в машине, — сказала я твёрдо.

— Тогда подожди, пожалуйста, в машине часа полтора, — сказал он невесело.

— Полтора часа — это немного. У меня тетради с собой. Я буду учить японский язык.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза