Читаем Профессия - Магистр! (СИ) полностью

Мо Фань вынул пейджер из кармана, внимательно следя за зверем, и нажал на кнопку, чтобы дать сигнал остальным, чтобы они нашли его, дело срочное.


По-видимому, существо воспринимало частоту колебаний, потому что странные голубые глаза тут же уставились на Мо Фаня, точнее, на источник сигнала в его руке.


У зверя были большие глаза, словно мячи, когда зверь посмотрел на Мо Фаня, тот ощутил мурашки по спине. Мо Фань мог различить очертания зверя, но разве такая шея может быть у зверя?


Размер шеи походил на очень толстое дерево, которое один человек не смог бы обхватить. Характерная особенность зверя заключалась в его больших глазах, словно баскетбольные мячи, огромная, толстая шея и ужасно огромная пасть.


"Что это? Как этот зверь может ощущать сигналы пейджера? В него что, беспроводной приемник встроен?"


Мо Фань подумал, что такая способность ловить сигналы, было бы неплоха для снятия блокбастеров.


Мо Фань перевел взгляд с шеи на морду зверя, в которых скапливалась энергия. Алый свет, протекающая магия зверя, достигла критической точки и выстрелила из алых зрачков.


Алый свет проник через окно кухни, пройдя ряды столов прямо туда, где прятался Мо Фань.


Мо Фань был очень близок к тому, чтобы обмочиться. Этот зверь без какого-либо предупреждения атаковал его. Сейчас он чем-то походил на тетку из столовой, что хочет выгнать вредных детишек.


К счастью, это не первый раз, когда Мо Фань встречается с магическим зверем, поэтому смог вовремя откатиться в сторону. Если бы он задержался на секунду дольше, то от него бы уже ничего не осталось. Где он сидел недавно была обугленная дыра, еще бы секунда, и эта дыра была бы в груди Мо Фаня.


Хоть телосложение мага было улучшено за счет культивирования, это изменение не может быть заметно снаружи, но в таких ситуациях, как эта, это очень заметно, когда ты можешь уклониться от атаки.


Мо Фань принял правильное решение, решив свернуть в сторону ближайшей двери, чтобы можно было бы быстро уйти. Однако то, что происходит, не ясно, ведь зверь, перед тем, как выстрелить даже не издает характерный им рев. Он снова собрал энергию, что достигла пика и выстрелила из глаз.


Мо Фань испуганно оглянулся назад. Эта скорость атаки... Теперь он стал опасаться за свою сохранность. 'Черт возьми! Такая скорость! Справится ли с этим костный щит?'


"Водяной щит!"


Мо Фань собирался вызвать свой щит, чтобы защититься от атаки, когда перед ним возник водяной щит. Потоки воды стремительно создали перед ним стену, образую хорошую и безопасную зону, ненадолго, но действенно.


Полоса алого света врезалась в щит, в результате потеряв свою силу, но также разрушив и щит. Капли воды попали на Мо Фаня, когда щит распался. Мо Фань убрал призванный щит за ненадобностью и запрокинул голову, чтобы увидеть улыбающуюся ему Сяо Кэ.


Это и есть способность Сяо Кэ? 'Ох, маленькая девочка, ты прибыла так вовремя!' (п.п: маленькая девочка в том смысле, что она очень миниатюрная и похожа на девочку.)





Глава 58




"Фань Мо! Отступай и скройся, мы сами с ним разберемся!" кричал капитан, прибывший вместе с Фэй Ши.


Два человека, которые пришли только что, словно плыли по земле, им даже не требовалось ходить.


Мо Фань знает, что это магия земли - "Волна земли"


Эта магия также помогает быстро передвигаться, надо только умело контролировать свою магию. Ван Пан использовал ее в пещере, но мальчик не знал, какой уровень магии у Фэй Ши.


"Это большеглазая крыса! Они обычно живут под землей, очень умело роют ямы, но предпочитают городские канализации. Это их обычная атака, вытянуть шею и стрелять из глаз. Они очень вредны и быстро размножаются, как и обычные крысы - они вредители, они довольно сильны и не все осмеливаются приходить к людям, только если очень голодны." передавала информацию команде Кай Тан.


Большеглазая крыса?!


Это магический зверь особой категории, ее способность закопаться и выжить под землей, чего не могут некоторые из обычных магических зверей. Нельзя сказать, что они из пугливых, при столкновении с магом - они не сбегут. Эта крыса сразу же выстрелила в Мо Фаня, когда увидела его.


"Этот зверь, вероятно, выжил из ума или голоден и ищет пищу, но его удачная полоса закончилась, теперь он попался нам." улыбнулся Фэй Ши.


По сравнению с группой студентов, что впервые встретились со зверем, запуганные и неопытные, у нынешних членов команды городских охотников свои чувства к этим зверям. Стоя на определенном расстоянии они работают слаженно, чтобы напасть вместе или, если не получится убить, то успешно всем отступить.


Единственный человек, что только сейчас присоединился к команде, Мо Фань, не знал, что ему делать, глядя на товарища по команде, пока Фэй Ши не сказал: "Ты жди, пока он не будет открыт, капитан, я буду бороться с ним." Мо Фань отошел подальше, чтобы не мешать, когда Фэй Ши использовал свои волны, помогая ему переместиться туда, где не будет никому мешать.


Крыса угрожающе рыкнула, и, увидев, что люди не убегают в страхе, остановила свой взгляд на маге ветра Ли Вэнь Цзе. Она нацелила на него свой алый луч.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука