Читаем Профессия - Магистр! (СИ) полностью

"Как ты можешь винить себя. Даже если бы ты вернулась назад, у тебя проблемы с ногами, то, что ты смогла спастись - уже большой подвиг, поэтому не думай больше об этом." мягко сказал Мо Фань, успокаивая девушку.


"Мо Фань гэ-гэ, ты думаешь, что она еще жива?..."


"Может быть... Я не знаю. Не волнуйся, просто знай. Я теперь член городских охотников, мы разберемся с этим. Как я могу позволить моей Синь Ся оставаться в таком опасном месте!" героически сказал Мо Фань.


Даже если он не являлся бы частью команды, то все равно, узнав, что в ее школе обитает нечто подобное, беспокоился бы за нее. В конце концов, Синь Ся занимает важное место в его сердце. Он даже снес тех панков, что запугивали ее, забрав у них ее кресло, не говоря уже об этой опасности...


Такая чистая и добрая девушка. Каждый раз, когда Мо Фань дрался с детьми в другом районе, опасаясь за нее и за то, что отец накричит на него, она помогала ему скрыть его раны и делала перевязки, наносила мази и обрабатывала порезы, даже лгала, чтобы помочь ему.


Тронутый ее преданностью, Мо Фань тайно пообещал, что всегда будет заботиться о ней, не позволяя кому-либо ее обижать.


"Оставайся дома в течении нескольких дней, мы пока будем разбираться с той штукой..." уговаривал ее Мо Фань, погладив ее по голове.


"Угу..." кивнула Синь Ся, зная, что ее брат обладает магией молнии. Даже если бы он столкнулся с кем-то, то она была бы спокойна, понимая, что ее брат сильнее других магов.


Он был обычным учеником мага, но теперь один из городских охотников. Похоже, мир меняется. Кто бы мог подумать, что даже сейчас Мо Фань тренируется, чтобы стать сильнее.


"Мо Фань гэ-гэ... Ты культивировал под палящим солнцем?"


"Нет, а в чем дело?"


"Просто еще немного, и ты стал бы похож на доску."


"..."


***


Оставив свою сестру у тети, Мо Фань отправился к ее школе. Что, черт возьми, ... Как может такая ужасная вещь находиться в ее школе, внутри города, почему не приняли меры? 'Еще и там, где учатся девушки. Ни за что нельзя оставлять это в живых. Я сожгу это все.'


'Ученицы школы Мин Вэнь, вам больше нечего бояться. К вам пришел прекрасный принц, чтобы спасти вас!'


"Взрыв"


Он щедро пнул дверь школы, готовый наслаждаться взглядами многих девушек, но был удивлен, когда напугал лишь парочку кошек, которые посмотрели на него с презрением, словно так и говоря. "Что этот опоздавший творит. лишил меня одной из девяти жизней!"


'Ах да... Сейчас все-таки летние каникулы, все девушки вернулись домой...'


"Э? Ты пришел раньше меня..." сказал позади него женский голос.


Мо Фань обернулся, чтобы увидеть гордую Кай Тан.


Эта женщина... полногрудая и с красивыми чертами, тонкая талия и сексуальная задница, просто картинка для глаз. Но, глядя на ее лицо так и хочется сказать: "Чертова сучка!"





Глава 57




"Ты нашел что-нибудь?" спросила Кай Тан.


"Я опросил свидетеля, который видел пропавшую девочку, она сказала, что почувствовала запах мусора, как в кафетерии. Так что это либо человек, который любит похищать девочек, либо зверь." после корректировки всей информации, Мо Фань сделал свой вывод.


"Да... Тогда что насчет того, чтобы проверить кафетерий, остальные разделят между собой остальные места." задиристо ответила Кай Тан.


"Эх... Почему мне не проверить общежитие? Я слышал, что некоторые девушки еще там, их безопасность важнее..." сказал Мо Фань.


"Там есть Фэй Ши, его достаточно."


Мо Фань проворчал... 'Этот Фэй Ши похож на парня, который будет подглядывать за девчонками, а ты отправила его в общежитие. Девушки уже в опасности!'


***


Мо Фаня назначили проверить кафетерий, когда приближается ночь. Кафетерий в школе Мин Фэнь очень большое, словно конференц-зал. Так как эта школа считается высококлассной, то даже уборщицам не нужно особо прибираться, девочки не мусорят и уважают чужой труд.


Темный кафетерий был освещен несколькими огоньками, Мо Фань осматривал углы, думая о том, как девочки ходили здесь в своих коротеньких юбочках, как приятно здесь пахнет едой в обычные дни.


"Бум!"


"Бум!"


Внезапный шум донесся из кафетерия. Грязные чашки громыхнули вместе со столами и стульями. Чашка чуть не упала на голову Мо Фаня, и если бы он не успел ее поймать, то она бы разбилась.


'Что это за землетрясение? Если бы здесь было строительство, то оно было бы под землей... Но здесь больше ничего не планируют делать...' Мо Фань молча осмотрелся.


Вдруг послышался странный рычащий звук с задней части кухни. Пока это существо рычало, Мо Фань почувствовал кислых запах, запах гнилых овощей.


"Что, черт возьми! Здесь и правда магический зверь!" сердце Мо Фаня сжалось.


Пока Мо Фань не вступил в ряды городских охотников, он думал, что город в относительной безопасности, что родители просто пугают детей разными страшилками. Он не ожидал, что прямо посреди школы будет прятаться зверь. 'Кажется, то, о чем говорила тетя Мо Цин вовсе не слухи.'


Учитывая размеры города, есть много мест, где может появится зверь. Полиция группируется и быстро заминает это дело, чтобы общество ничего не узнало. Иначе может начаться паника, что повлечет за собой еще больше проблем.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука