Читаем Профессия: разведчик. Джордж Блейк, Клаус Фукс, Ким Филби, Хайнц Фельфе полностью

Шон открыл дверь и они оказались в небольшой уютной квартире. В ярко освещенной комнате горел газовый камин. Шторы были задернуты. Джордж осмотрел убранство комнаты, и она, после убогих тюремных камер, к которым он уже привык за эти годы, показалось ему настоящим земным раем.

Берк сказал, что надо избавиться от машины, обещал вернуться часа через полтора. Перед уходом он дал Джорджу купленную для него одежду.

Блейк с большим удовольствием скинул с себя столь надоевшее ему тюремное одеяние, стал наполнять водой ванну. Потом аккуратно промыл рану на лице. Она оказалась большой, но, к счастью, поверхностной. Рассеченный лоб и начинающий опухать глаз сделали его лицо неузнаваемым…

Десятки полицейских машин блокировали близлежащие с Уормвуд-Скрэбс улицы. У прохожих, водителей и пассажиров автомобилей проверяли документы. Подозреваемых немедленно отправляли в полицейские участки. Но детективы прекрасно понимали, что шеф дал им сгоряча эту команду. Время было упущено — Блейка уже нет в этом районе.

У представительств социалистических стран в Лондоне появились полицейские наряды. Были взяты под наблюдение дом матери Джорджа, квартиры его друзей, которых детективам удалось установить, лихорадочно просмотрев пухлые тома следственного дела Блейка. В тот день в английских портах находилось под погрузкой восемь судов из социалистических стран. У трапов к ним встали полицейские.

Сотрудникам Скотланд-Ярда в спешке удалось найти фотографию Блейка только тринадцатилетней давности. Несколько копий немедленно доставили на телевидение и в редакции газет, уже завершивших работу над своими утренними выпусками…

Шон пришел около девяти. Поставил на стол купленную им по дороге бутылку брэнди и пошел на кухню, чтобы зажарить на ужин отбивные и подогреть яблочный пирог. Потом он наполнил две рюмки и включил телевизор.

Шла программа новостей. Неожиданно на экране появилась фотография молодого бородатого мужчины. Диктор стал рассказывать о бегстве Блейка из Уормвуд-Скрэбс.

— Да тебя по этому фото и родная мать не опознает! — воскликнул Шон. — Я понял, что это ты, когда диктор стал говорить о побеге.

Действительно, даже Джордж, глядя на экран, не улавливал внешнего сходства с собой.

Ночью с пятницы на субботу Майкл Рэндл так и не сомкнул глаз. Весь следующий день тянулся для него мучительно долго и дома он не мог найти себе места, был злой и раздражительный.

С Шоном они договорились, что тот позвонит ему, как только доставит Джорджа на Хайлевел-роуд. По подсчетам Майкла это должно быть не позже семи. Но вот уже семь тридцать, а от Берка не было никаких вестей.

Рэндл ходил по комнате, поминутно бросая взгляд на телефонный аппарат. Как и бывает в таких случаях, в голову приходили самые неприятные мысли. Зная неуемную натуру Берка, его инициативность и склонность к авантюрам, Майкл допускал, что тот в последний момент мог отступить от плана операции, принять на ходу какое-нибудь необдуманное решение, испортив этим все дело. После выхода из тюрьмы Шон общался со всякого рода людьми, включая тех, с кем раньше отбывал срок. Уж не проговорился ли он кому по пьянке об их планах?

В это время раздался долгожданный телефонный звонок. Рэндл сразу схватил трубку и услышал голос Берка.

— Все в порядке, Майкл. Я только что доставил его на квартиру.

— Слава богу. Как он?

— Нормально. Правда, кажется, сломал руку. Надо искать врача.

— Сейчас уже никого не найдешь. Завтра утром приходи к нам и все обсудим. Пока поздравь его от нас.

Анна кормила детей, когда Майкл, распахнув дверь, вбежал в комнату. Он сиял от радости, и жена сразу поняла, что произошло.

— Получилось? — спросила она, вставая из-за стола.

— Да, он свободен.

— Поздравляю, Майкл. Я очень рада за Блейка, хотя и ни разу не видела его.

— Ничего, скоро увидишь. Предлагаю отметить это дело.

— Не возражаю. Сейчас я все приготовлю.

— Ну нет, такое событие мы отпразднуем в ресторане. Я знаю одно прекрасное место, первоклассная немецкая кухня, сосиски прямо из Гамбурга. Собирайся, а я пока позвоню Пату и обрадую его, а то он, бедняга, наверное, совсем извелся.

По дороге в ресторан Рэндл включил автомобильный приемник. Передавали сообщение о бегстве из лондонской тюрьмы Уормвуд-Скрэбс опасного государственного преступника Джорджа Блейка.

На первых полосах все утренние газеты поместили сообщение о дерзком побеге из Уормвуд-Скрэбс. Событие это подавалось как большая сенсация. Газетчики недоумевали, как тюремная охрана смогла упустить такого важного заключенного. В этой связи высказывались всевозможные предположения. Каждая газета вышла с фотографией Блейка. Но более позднее его фото, сделанное во время следствия, сотрудники Скотланд-Ярда нашли под утро и оно появилась только в вечерних выпусках.

Шон, усмехаясь, просматривал газеты и откладывал их на стол. Он сидел в столовой у Рэндлов и ждал кофе, который Анна варила на кухне для него, Майкла и Пата.

— У Джорджа действительно перелом? — спросил Пат Берка.

— Я не доктор, точно сказать не могу, но запястье сильно распухло и покрылось синяками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Идея истории
Идея истории

Как продукты воображения, работы историка и романиста нисколько не отличаются. В чём они различаются, так это в том, что картина, созданная историком, имеет в виду быть истинной.(Р. Дж. Коллингвуд)Существующая ныне история зародилась почти четыре тысячи лет назад в Западной Азии и Европе. Как это произошло? Каковы стадии формирования того, что мы называем историей? В чем суть исторического познания, чему оно служит? На эти и другие вопросы предлагает свои ответы крупнейший британский философ, историк и археолог Робин Джордж Коллингвуд (1889—1943) в знаменитом исследовании «Идея истории» (The Idea of History).Коллингвуд обосновывает свою философскую позицию тем, что, в отличие от естествознания, описывающего в форме законов природы внешнюю сторону событий, историк всегда имеет дело с человеческим действием, для адекватного понимания которого необходимо понять мысль исторического деятеля, совершившего данное действие. «Исторический процесс сам по себе есть процесс мысли, и он существует лишь в той мере, в какой сознание, участвующее в нём, осознаёт себя его частью». Содержание I—IV-й частей работы посвящено историографии философского осмысления истории. Причём, помимо классических трудов историков и философов прошлого, автор подробно разбирает в IV-й части взгляды на философию истории современных ему мыслителей Англии, Германии, Франции и Италии. В V-й части — «Эпилегомены» — он предлагает собственное исследование проблем исторической науки (роли воображения и доказательства, предмета истории, истории и свободы, применимости понятия прогресса к истории).Согласно концепции Коллингвуда, опиравшегося на идеи Гегеля, истина не открывается сразу и целиком, а вырабатывается постепенно, созревает во времени и развивается, так что противоположность истины и заблуждения становится относительной. Новое воззрение не отбрасывает старое, как негодный хлам, а сохраняет в старом все жизнеспособное, продолжая тем самым его бытие в ином контексте и в изменившихся условиях. То, что отживает и отбрасывается в ходе исторического развития, составляет заблуждение прошлого, а то, что сохраняется в настоящем, образует его (прошлого) истину. Но и сегодняшняя истина подвластна общему закону развития, ей тоже суждено претерпеть в будущем беспощадную ревизию, многое утратить и возродиться в сильно изменённом, чтоб не сказать неузнаваемом, виде. Философия призвана резюмировать ход исторического процесса, систематизировать и объединять ранее обнаружившиеся точки зрения во все более богатую и гармоническую картину мира. Специфика истории по Коллингвуду заключается в парадоксальном слиянии свойств искусства и науки, образующем «нечто третье» — историческое сознание как особую «самодовлеющую, самоопределющуюся и самообосновывающую форму мысли».

Р Дж Коллингвуд , Роберт Джордж Коллингвуд , Робин Джордж Коллингвуд , Ю. А. Асеев

Биографии и Мемуары / История / Философия / Образование и наука / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное