Тени прозрачней травв траве, оставшейся с летасмиренных, робких лесов —это тихая, верная этои пока незримая смертьИ всегда в круговерть маняовевает нас легкий ветрИ вечен в лугах дневныхаспидный сланец могил* * *Правда, ложь — миг един —и исчезли, словно дымМира чудеса прейдуткак и красота желаннойжить в нем — значит воспеватьсерый пепел осиянныйПравда, ложь — на миг блеснут,взвейся, прах благоуханныйЛУНАНА ЛЕТНЕЙ ЗАРЕВоздух светлей, светлейи в нем блистает слезатихое пламя в стеклеа над дремотой горпар золотой встаетостанься же и замриздесь у весов рассветамежду слезой жемчужнойи углем грядущей зари.ЗИМНЯЯ ЛУНАЧтобы проникнуть во тьмувозьми это зеркало, где догораетледяного огня отраженьепридя в средоточие ночиузнаешь как тихо светитовечий источник крещеньяПОСЛЕДНЯЯЧЕТВЕРТЬ НОЧИДивной покидая дом —роз жаровня и лобзаний —показал беглец: смотри,Рысь, Цикута, Орион! —тени, спутнице скитанийА с утра опять в сверканьевместе с жизни утасаньемсквозь зенит и до землиранний горлинок разгон.* * *Так высоко вознесенвершина, миру конец(там бродит в сиянье сони его не видит Творец)меж грезой и горной грядойснег: горностай молодой* * *О печальника подруга,слушай, слушай шепот пеплачтобы легче стать огнем:как нахлынет половодьеподступая к травам, к скаламкак восславят птицы деньдень, что с каждым мигом дольшесвет, что с каждым мигом ближе* * *В древесной ограде зимойты, не входя, обретешьсвет, отраду очей:это не жаркий костер,и не фонарь средь ветвейсверкающая коралюбви рассеянный следили божественный светкоторый сильней топора?________________Перевод А. Кузнецовой
Из цикла «Птицы, цветы и плоды»
Соломинка где-то высоко в зареэто легкое дуновенье у самой земли:что так перебегает от тела к телу?Родник, беглец из колыбели гор,головня?Не слышно птиц среди этих камнейтолько, совсем далеко, молотки* * *Каждый цветок только ночивнушенье будто она придвинулась ближеНо туда откуда запах его восходитя не могу, не надеюсь войтипотому он так меня мучити держит как на часахперед этой закрытой дверьюВсякий цвет, всякая жизньрождается там, где взгляд цепенеетЭтот мир не более чем гребеньневидимого пожара* * *Я идуВ саду из свежих углейпод лиственным их укрытьемгорячая зола на губах* * *То что пылает раздирая воздухрозовое то ли от внезапной разлукито ли от постоянного удаленьяВ нарастании ночигора на двух своих склонахпитает два Источника плача* * *