Синего цветацветы усыпленные губысон глубиныВы барвинкигурьбойговорящие прохожему о том чего нет* * *ЯсностьТень заключенная в светепохожа на синий дым* * *Что мне до начала мираСейчас его листья шумятсейчас он это огромное древочьей изнуренной коры я касаюсьИ свет в его кронеблестит слезами* * *Принять невозможнопонять невозможноневозможно хотеть ни понять ни принятьТак себе и бредешькак посыльный разносчикот рассвета к рассветуНАПУТСТВИЕПтица выпорхнувшая из кузниВ послеполуденной пылив запахе навозав освещении здешних местЕсли тебе удалосьзаметить это не понимаяперед тем как покинуть селеньеРазве не было этосовсем бессмертным?* * *Мир, родившийся из разрываявившийся, чтобы обратиться в дым!И все же: зажженная лампа
над нескончаемым чтеньем
* * *Это почти невидимое движеньев густом туманекак если бы тамнизко проносились птицы________________Перевод О. Седаковой
Из книги «В СВЕТЕ ЗИМЫ»
(1977)
Птицы, цветы, плоды — да, я призывал их я ихвидел, показывал всем, говорил:«воплощенная хрупкость — и дивная сила»,говорить-то легко! о, как просто — подбрасывать в воздухоболочки пустые, забывшие тяжесть вещей!Илии колесницу из зерен, зарниц и созвездийтак хотелось построить, хотелось одетьсяв светлый воздух — как птицы небесные или святые…О знамения легкие, шалаш из туманов и искр,юность… но вотсо скрежетом двери закрылись —одна за другою.Но, всему вопреки, я еще говорюне прибоем крови, не легким крылом несомый,без восторгов, волшбывсеми богами, чародеями всеми забытыйс давних пор посмешище нимфпрочь бегут, как увидят — даже у ласковых речекдаже на ранней заре, но я говорю, с упрямствомшкольника, что, склонившись над партойсвое вырезает имя,твержу упорно, хоть больше не знаю слов,и скорей всего ошибаюсь —ибо истинный путь — он прям, как стрела любви,летящая к цели — на закате пылающей розе,я же иду, опираясь на темную тростьзапинаюсь, топчусь, — и топчутравку чахлую, что на обочине сеялсвет — для путника с сердцем бесстрашным,не таким, как мое…* * *Да, да, да, я видел смерть за работойда и что там смерть — просто видел времяблизко, рядом со мной и во мне самом — и уже насмотрелся.все, довольно! Каждый мог бы немало сказать о страданье…Но на свете еще кое-что его ножу неподвластноИли рана затянется тут же — как барки след за кормою…* * *