Она тихо плакала некоторое время, положив руку ему на низ щеки. Он побрился этим утром, щетина уже начала снова проступать, но была еще совсем мягкой. Эти ощущения под рукой почему-то даже успокаивали ее, как и теплота его кожи, движение его горла, когда он сглатывал.
– И что же нам теперь делать, босс? – спросила она.
– То, что никто не сделал, – ответил он. – Найти Вирджила Хелма.
Она шмыгнула носом и кивнула, все еще не желая его отпускать.
– Есть идеи, где начать поиски?
– Я точно знаю, где, – сказал он ей. – Там, где никто еще не смотрел.
Глава шестьдесят восьмая
В течение следующих пятнадцати минут он рассказал ей о своем разговоре с Уорнером и обсудил все, что было известно о Вирджиле Хелме. Все известные знакомые Хелма, а их было немного, неоднократно допрашивались как шерифом, так и полицией штата, но все безрезультатно. Он был призраком еще до прибытия в Абердин; предположительно ветераном, но без каких-либо записей или прослеживаемой истории службы; человеком, за которым иногда наблюдались трудности в дыхании и передвижении; интровертом, который ни с кем не общался.
– А что насчет Ричи? – спросил Демарко и ощутил, как снова застыло тело Джейми. – Ему как минимум на 20 лет меньше, чем сейчас должно быть Хелму, так что, возможно, он никогда его не знал. Но он из подходящего социального класса, если ты понимаешь, о чем я. Но он может знать кого-то, кто знает еще кого-то.
– И этого кого-то не опрашивала полиция, – сказала Джейми.
– Именно.
Прежде чем задать следующий вопрос, она замялась.
– Ты уверен, что можешь с ним говорить? Или позволить мне говорить с ним?
– Я в порядке, – ответил он ей. – Правда.
Она улыбнулась и сжала его руку.
– Ты же знаешь, что тебе не о чем беспокоиться, правда?
– Об этом даже говорить не стоит. Прошлое остается в прошлом.
Ей сразу подумалось, что это не так. Каждая секунда их прошлого хранилась в них. Каждое событие в прошлом выстроило их настоящее, все это переплетено на многих уровнях. Прошлое вездесуще.
Она чуть отодвинулась от него и повернулась так, чтобы выглянуть в окно. Как и всегда днем, на улице виднелась пара бабочек – одна на бабушкиных цветах, а вторая на соседской лужайке. Она поняла, что ее немало поразила яркость цветов и солнца.
– Ты знаешь, как гусеница превращается в бабочку? – спросила она.
– Я всегда считал, что они оборачиваются в кокон, как Супермен в телефонной будке. Он выходит в плаще и синих трико, а они выходят с крыльями.
– Почти, но не совсем, – улыбнулась она. – Гусеница переваривает сама себя.
– Прости, что?
– Она выделяет фермент, который превращает всю гусеницу в суп. Выживают лишь некоторые клетки. Эти клетки начинают выстраиваться, расти и размножаться. И в результате получается бабочка.
– Потрясающе, – ответил он. – А с чего ты об этом подумала?
– Смерть, – ответила она. – Те бедные девочки.
Теперь он тоже повернулся и посмотрел в окно.
– Забавно, – сказал он ей, – но мне тоже нравится так о них думать. Как о семи идеальных бабочках. Что может быть лучше этого?
Глава шестьдесят девятая
После ужина на кухне – остатки лазаньи и салат из ромена, редиски, сладкого перца и помидоров черри с чьего-то огорода – они решили прогуляться по городу, чтобы наверстать упущенные пробежки за последние три дня. Вскоре где-то рядом зазвучала музыка, запел женский голос, зазвучали гитара, клавиши и барабаны, а затем раздалось короткое соло саксофона.
– Божечки, – сказала она. – Я и забыла, сегодня же пятница! В парке дают концерты!
– Прямо как дома, – заметил он.
– Да, но мы на них никогда не ходили. Почему мы на них не ходили?
– Пойдем на этот.
– И мой мизантроп не против?
– Если не ошибаюсь, это играет «Девушка из Ипанемы».
– Ага, а еще там будет мороженое, – поддразнила она. – И домашний пирог.
– Веди меня, – ответил он.
Вскоре они уже шли рука об руку по главной улице мимо маленьких прилавков, магазинов и контор, музыка вела их в парк с площадью как минимум в два ухоженных акра. По краям были расставлены желтые и белые фонари, прямо рядом с тканевыми навесами, под которыми местные жители, в основном женщины средних лет, продавали кусочки пирога, завернутые в пакетик, домашнюю помадку, бутилированную воду и банки содовой. В вагончиках оживленно торговали мороженым и сахарной ватой. В киоске двое мужчин подавали хот-доги и гамбургеры. На сцене пять музыкантов и певица в голубом платье с блестками пели серенаду публике из двухсот человек, сидевших на стульчиках или на покрывалах, которые выглядели так, будто они из 40-х или 50-х.
– Мы как будто в прошлое попали, – сказал Демарко. Все прохожие смотрели на пару; в основном все кивали и улыбались. Демарко узнал некоторых с похорон бабушки Джейми.
– А вот и пироги, – сказала Джейми. – И каков твой выбор?
Широкий стол ломился от пирогов со всевозможными ягодами, фруктами и другими начинками.
– Тут и думать не надо, – ответил Демарко. – Пирог с пеканом и двумя шариками ванильного мороженого.
– А мне яблочный пирог, – сказала Джейми. – Я истинная американка.