Читаем Произведения для детей полностью

КРЕСТНАЯ. Вот как! А ты знаешь ли сам, чего бы ты хотел?

ФРЕД. Конечно, знаю.

КРЕСТНАЯ. Если знаешь, скажи.

Фред молчит.

Почему же ты молчишь? Вот ты не доволен подарками, гостями, лакомствами. Скажи мне, каких гостей и каких подарков тебе хочется? Я дам тебе все, чего ты пожелаешь.

ФРЕД (оживляется). Прежде всего — лук с отравленными стрелами, большой шоколадный торт…

КРЕСТНАЯ (смеясь). И если бы тебе все это дали, ты был бы, вполне счастлив?

ФРЕД. Сразу всего не припомнишь! Сладкого, пожалуй, я съел бы побольше. А потом еще мне нужны коньки.

КРЕСТНАЯ. Может быть, и еще что-нибудь?

ФРЕД. Мне еще нужна новая удочка, человеческий скальп, костюм водолаза!..

КРЕСТНАЯ. А еще?

ФРЕД (со слезами). Щенок-пойнтер с желтыми пятнами, перочинный ножик с тремя лезвиями, живая черепаха… Да я не могу все сразу вспомнить! Разве можно в две минуты рассказать все, чего хотелось бы… Вы посидите у нас, крестная, выпейте кофе, а я подумаю. (Уходит в угол.)

КРЕСТНАЯ. Нет, Фред, ждать мне некогда. Но я могу сделать тебя счастливым сразу. У меня в сумочке есть волшебная палочка. Я привезла ее из Индии. Если ты чего-нибудь захочешь, взмахни палочкой три раза, и твое желание тотчас же сбудется. Только желай осторожнее, потому что задуманного не изменишь и не воротишь.

ФРЕД. Спасибо, спасибо, крестная! Вот это подарок!

КРЕСТНАЯ. Еще раз: будь осторожен в своих желаниях. Вот тебе волшебная палочка. До свидания, бабушка, до свидания, господа. (Уходит.)

Фред стоит неподвижно и смотрит на палочку.

Бабушка. Ну, Фред, пожелай прежде всего себе и нам всем здоровья и благополучия! Чего тебе еще желать!

СОСЕД. Я бы на твоем месте пожелал только одного: освободиться от всех своих недостатков.

УЧИТЕЛЬ. Конечно, волшебная палочка — только аллегория. Но если бы она была в самом деле волшебной, я пожелал бы разом постигнуть все языки, живые и мертвые, и все науки мира.

МАРТА. Фред, милый, пожелай для моей мамы новью башмаки, у нее совсем рваные, она кашляет, а мне, если можно, только голубую шелковую ленточку в косу.

ФРЕД. Все это пустяки. А вот я сейчас напьюсь кофе с шоколадным тортом. Раз, два, три!

Все молчат. Стук в дверь.

Открой дверь, Марта.

Марта отворяет дверь. Входит Булочник.

БУЛОЧНИК. Здесь живет господин Фред?

ФРЕД. Я — Фред.

БУЛОЧНИК. Я принес по вашему приказанию шоколадный торт. (Кладет торт на стол и уходит.)

ВСЕ. Вот так чудеса!

УЧИТЕЛЬ. Волшебная палочка — не аллегория!

МАРТА. Ах, какой чудесный торт! Дай и мне, Фред, кусочек.

ФРЕД. Пожалуйста. Тут всем хватит.

СОСЕД. Нет, Марта, мы с тобой люди простые. У нас нет богатой крестной, чтобы баловать нас такими тортами. Мы зашли с тобой к соседке поздравить ее внука и отведать простого домашнего кренделя… А здесь какие-то чудеса!.. Пойдем лучше домой!

БАБУШКА. Что вы, сосед, какое же это чудо? Просто крестная захотела побаловать Фреда и прислала ему шоколадный торт. Никакого чуда здесь нет.

УЧИТЕЛЬ. Конечно, мы были введены в заблуждение случайным совпадением. Палочка тут ни при чем. Она — только аллегория!

ФРЕД. Как ни при чем? Да я могу этой палочкой сделать все, что угодно. Хотите, я заставлю вас петь и танцевать, господин учитель. Раз, два, три!

Учитель начинает танцевать. Фред, Марта и бабушка смеются,

Учитель

(танцует, поет)

Извините вы меня.Раз, два, три, четыре, пять.До сегодняшнего дняНе умел я танцевать,Раз, два, три, четыре, пять.Раз, два, три, четыре, пять.

БАБУШКА (смеясь). Ах, какой вы шутник, господин учитель, а я и не знала.

СОСЕД. Как вам не стыдно, господин учитель, исполнять прихоти этого мальчишки! А вам, соседка, надо не смеяться, а плакать при виде этого безобразия! Уйдем отсюда, Марта. Нам здесь не место! (Уходит с Мартой.)

БАБУШКА. Вот не понимаю, чем же я тут виновата! Ушел, не простившись… Что вы на это скажете, господин учитель?

Учитель

(танцуя)

Раз, два, три, четыре, пять,Я никак не ожидал,Что пущусь я танцеватьИ получится скандал,Раз, два, три, четыре, пять.Я краснею от стыда.Ах как трудно танцевать.До свиданья, господа…Раз, два, три, четыре, пять.

(Танцуя, уходит.)

БАБУШКА. И этот убежал… А во всем виноват ты, негодный мальчишка! Убирайся прочь!

ФРЕД. Я никуда не уйду. Я буду пить кофе с шоколадным тортом.

БАБУШКА. Не дам тебе торта!

ФРЕД. Что, вы мне не дадите моего торта? Да стоит мне только взмахнуть волшебной палочкой, как вы исчезнете!

БАБУШКА. Ах, какой дерзкий! В наказание за твои выходки я унесу шоколадный торт в кладовую. (Хочет взять торт.)

ФРЕД. А, если так, раз, два, три!

Бабушка исчезает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маршак С.Я. Собрание сочинений в 8 томах

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги