Читаем Произведения для детей полностью

В 1948 году опубликован третий вариант пьесы, написанный для постановки в Государственном Центральном театре кукол С. Образцова (Маршак С., Кошкин дом. Пьеса в 2-х действиях, Московский Государственный центральный театр кукол).

12 декабря 1947 года Маршак сообщает в письме А. А. Туганову: «Посылаю Вам последний — на мой взгляд, наиболее удачный — вариант сказки „Кошкин дом“… В этом варианте Вы найдете много материалов для действия на просцениуме. На всякий случай посылаю Вам присказку, которая может пригодиться в интермедии перед приходом кошки к дому козла и козы,

Во городеВо МуромеПетух подралсяС курами,Козлу остригли бороду.Пошел козел по городу.Козлу не до смеха,А нам зато потеха!

Но, может быть, текст рассказчика… дает и без этой песенки достаточный материал для Ваших скоморохов…»

В письме к А. И. Аваковой (2 апреля 1958 г.) Маршак пишет: «Драматическая сказка „Кошкин дом“ родилась из нескольких строчек детской песенки, а сюжет к ней… разработан самостоятельно».

Печатается по сб. «Сказки», 1966.

Поставлена в Государственном центральном театре кукол С. Образцова в 1947 году.

Двенадцать месяцев. — Впервые с подзаголовком «Славянская сказка. Пьеса в 3-х действиях и 6-ти картинах с прологом и эпилогом» на стеклографе Управлением по охране авторских прав, 1943, 40 стр. (В 1943 г. в Детгизе вышла в свет сказка в прозе «Двенадцать месяцев», с подзаголовком «Славянская сказка», написанная на ту же тему). В том же году опубликовано отдельное книжное издание с подзаголовком «Славянская сказка. Пьеса в 4-х действиях» в изд-ве «Искусство», 67 стр. Печаталась также с подзаголовком «Пьеса-сказка» и «Драматическая сказка».

«Пьесу „Двенадцать месяцев“, — рассказывает Маршак в статье „Сказка на сцене“, — я написал во время войны — в самые грозные ее дни. Загруженный ежедневной спешной работой в газете, над листовкой и плакатом, я с трудом находил редкие часы для того, чтобы картину за картиной, действие за действием сочинять сказку для театра…»

23 декабря 1942 года в письме к родным он сообщает: «Готов пролог и один акт». А через месяц пишет сыну, И. С. Маршаку: «Работаю… над большой сказочной пьесой „Двенадцать месяцев“. Две трети пьесы написано уже». 19 февраля 1943 года в письме к семье есть такие строки: «Работаю по-прежнему много. Пьеса вчерне готова, — кажется, удалась, но, должно быть, потребуются еще переделки, исправления, дополнения». А из письма 8 июня 1943 года узнаем: «14-го — 15-го буду читать пьесу труппе» (имеется в виду труппа Московского Академического Художественного театра). 18 июня 1943 года он вновь сообщает семье: «Пьесу сегодня… читаю труппе МХАТ… всего только два дня тому назад режиссером моей пьесы был назначен Станицын, ставивший „Пиквика“ и „Пушкина“… Был у меня позавчера вместе с худ. Вильямсом, которому поручены декорации и костюмы… Музыку будет писать Шостакович. Интересно, как встретит пьесу труппа».

О сюжете пьесы, о работе над нею Маршак много пишет и в своих статьях, и в ответах корреспондентам. Основой ее «послужили мотивы народных славянских сказаний о братьях-месяцах, встречающихся у костра новогодней ночью…».

Известно, что западнославянская легенда подсказала только завязку пьесы, а не весь сюжет.

Автор часто говорит о том значении, которое он придает труду в своей пьесе:

«Я старался избегнуть в своей сказке навязчивой морали. Но мне хотелось, чтобы сказка рассказала о том, что только простодушным и честным людям открывается природа, ибо постичь ее тайны может только тот, кто соприкасается с трудом» (статья «Сказка на сцене»).

И еще в самом начале работы над пьесой в письме к родным: «Тема углублена тем, что героиня пьесы „12 месяцев“ живет в природе и в труде. Все месяцы ее знают: один видел ее у проруби, когда она ходила по воду, другой в лесу, когда она рубила дрова, третий на огороде, где она поливала рассаду, и т. д.» (23 декабря 1942 г.).

«Очень нелегко было построить четкий и стройный сюжет пьесы (письмо к С. Б. Рассадину 27 июня 1963 г.). Основное заключается в том, что в дремучем лесу после разгула стихий королевой оказывается скорей падчерица, чем сама королева, учителем — солдат с его житейским опытом, а не профессор, наделенный книжной премудростью… Я долго думал над финалом. Нельзя же было оставить падчерицу в царстве месяцев и выдать ее замуж за Апреля-месяца. Я решил ее вернуть домой — из сказки в реальную жизнь…» И дальше «…я всячески заботился о том, чтобы в характере каждого месяца была какая-то реальная основа. Они говорят друг с другом о своих делах так, как могли бы говорить люди, ответственные за крупные хозяйства („У тебя крепко лед стал?“ — „Не мешает еще подморозить…“).

Месяцы помогают падчерице не только по доброте, а и потому, что они и раньше знали ее в лицо, видели ее на грядках, в лесу, где она собирала хворост, и т. д.».

В этом же письме Маршак рассказывает и об истоках прозаического варианта и пьесы «Двенадцать месяцев»:

Перейти на страницу:

Все книги серии Маршак С.Я. Собрание сочинений в 8 томах

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги