Когда мы с Тони работаем в паре, я часто становлюсь злым полицейским, а он добрым полицейским. При этом специально мы недоговариваемся, это получается как-то само собой. Тони Мак-Фаррелл действительно добрый человек, я, в принципе, тоже. Но если мне начинают парить мозги и хитро-мудро наводить тень на плетень, мне это не нравится, и это бывает заметно.
– Господин Чен очень занят, и его день расписан буквально по минутам. Не знаю, найдется ли у него время.
– А вы спросите его самого, – советую я. – Вы же не хотите сказать, Питер, что вы принимаете решения за господина Чена? А, Питер?
– Я спрошу…
Мы с Вонгом обмениваемся улыбкой, с которой, как известно, начинается дружба.
Глава XXIV. Человек-автомобиль
Я снова Штирлиц. Сижу в лобби исторического отеля «Пенинсьюла» и пью жасминовый чай в ожидании таинственного связного. Во второй вечер после нашего с Тони прибытия в Гонконг мой телефон зазвонил, и человек на другом конце назначил мне встречу. Когда я спросил, как мне его называть, человек разрешил называть себя Порше. Модель человек не уточнил. Конспирация, в общем. Место встречи связной выбрал в соответствии со своим именем. Роскошный колониальный отель со всякими прибамбасами вроде струнного оркестра на балконе в холле и целого выводка – нет, не «Порше» – «роллс-ройсов», к услугам особо взыскательных в перемещениях по городу гостей.
Глядя на людей вокруг меня, я понимаю, что мой гардероб совсем не соответствует заведенным тут правилам. На что мне, разумеется, наплевать. Чтобы носить темный шерстяной костюм и галстук, когда на улице душно и влажно, как в теплице, надо быть большим энтузиастом. С энтузиазмом у меня в последнее время как-то не очень. Не выгоняют – и ладно. Направляющийся ко мне человек тоже одет в костюм и галстук. Вероятно, это и есть Порше. Человек-автомобиль молод: даже учитывая общеазитскую моложавость, ему вряд ли больше тридцати лет. В выражении лица и манерах – сдержанная, доброжелательная уверенность, свойственная людям умным и, либо долгое время самостоятельно успешным, либо получившим привилегированное воспитание на фоне непотопляемого семейного богатства. Опознав друг друга и обменявшись приветствиями, мы переходим к делу.
– Господин Воронин, я надеюсь, вы будете уважать конфиденциальность нашего разговора?
– Да, конечно, – отвечаю я.
Я постараюсь, а там как получится. Согласно стандартам профессии, я не могу гарантировать полную секретность. Но это мелочи, которыми не хочется докучать такому славному молодому человеку.
– Порше, если я не ошибаюсь, вы были торговыми представителем, работавшим с компанией «Пасифик Стар».
– Да, около полутора лет.
– Скажите, почему вы решили уйти из «Логан Майкротек»?
– Ну, во-первых, мне помогли, – улыбается Порше добродушно, без какой-либо горечи. – А во-вторых, мне очень не нравились методы работы с агентами, практиковавшиеся в гонконгском офисе «Логан Майкротек». В моей семье, а также за годы учебы в Англии и Германии, я усвоил несколько другие понятия о честности и ответственности перед компанией, на которую ты работаешь.
– Что именно вам не нравилось?
Порше задумывается как бы для вида, но глаза его продолжают улыбаться.
– Хммм… С чего бы начать? Ну, допустим, мне не нравилось, что с дистрибьюторов вымогали взятки. Не нравилось, что на агентов оказывалось давление для искусственного завышения суммы квартальных продаж. И особенно неприятны мне были махинации, в результате которых продукция компании попросту уходила непонятно куда по бросовым ценам.
– Каким образом?
– Ну, например, «Пасифик Стар» могла сделать очень большой заказ на какую-нибудь новую модель. На сотни тысяч единиц или даже на миллион и больше. Работая с «Пасифик Стар», я знал, что это нереальное количество. Их клиентам, небольшим фабрикам в континентальном Китае, просто не нужно было столько.
– Зачем же они делали такие большие заказы? – спрашиваю я.
– Подумайте сами. Прайс-лист, загруженный в компьютерную систему, составлен ступенчато: чем больше количество, тем меньше цена. Делая гигантский заказ, «Пасифик Стар» обеспечивала себе самую низкую цену. А график поставок был такой, что сначала «Пасифик Стар» должна был получить относительно небольшую партию.
– А остальное?
– Отгрузка оставшихся партий постоянно откладывалась. Когда проходило достаточное время, мы просто оформляли отмену остатка заказа.
– Как вы думаете, зачем это делалось? – спрашиваю я.
– Я сначала тоже не мог понять, – до тех пор, пока мне не поручили дать инструкции «Пасифик Стар» относительно цены, по которой «Пасифик» должна была продать определенные изделия одному своему клиенту.
– Кто поручил? – спрашиваю я.
– Питер Вонг.
– Личный помощник и правая рука Реймонда Чена?