Читаем Прокламация и подсолнух полностью

От этих мыслей пальцы сами сжались крепче – он так соскучился! Он так давно не видел, он еще не насмотрелся! Ничего, с завтрашнего дня насмотрится всласть, потому что никуда больше от дядьки не уедет. И тот никуда от него не денется – ни на войну, ни по своим загадочным делам, которых у него во все времена хватало. Тогда Штефан был маленьким. А теперь он вырос – и наконец-то может быть рядом, помогать, если понадобится.

– Спи, малыш. Я здесь посижу.

Стало ужасно, просто изумительно хорошо. Сам сказал! Можно валяться дальше, смотреть и слушать. Потрескивает фитиль в лампе, гуляют по деревянным перекрытиям таинственные ночные звуки дома – а может, это пандуры шумят где-то в дальних комнатах, – и под печкой тихонько шуршит, наверное, мышь с кухни забрела нечаянно. За окнами подвывает холодный ветер, и в полусне вспоминается Гицэ и, непонятно с чего, Ануся и тяжелые корзинки, набитые золотой кукурузой.

– А еще я на охоте был, – сонно пробормотал Штефан и сам не услышал своего голоса. Только почуял, как снова гладит по голове теплая ладонь.

Еще недавно его гладила по голове Фатьма, а теперь ее больше нет. Он встревожился, хотел еще раз разлепить глаза, посмотреть на дядьку, пожелать ему спокойной ночи и отпустить уже наконец, но только стиснул пальцы, глубоко вздохнул и задышал ровно. Во сне голова еще немного кружилась, и казалось, что он проваливается потихоньку в гладкую прохладу наволочки.

Обгоревший фитиль затрещал громче, огонек лампады у икон метнулся в сторону – в комнату тихонько заглянул Мариан. Тудор все сидел, подперев голову одной рукой, потому что вторая была намертво зажата в ладони Штефана под краем подушки.

Денщик вошел в комнату, потянулся поправить лампу. Буркнул недовольно:

– Ить, чего сидишь, как сука над кутятами? Иди спать, никуда он теперь не денется.

Тудор вздрогнул, выпрямляясь, и снова погладил Штефана по волосам.

– Теперь не денется, да, – он поднял взгляд на огонек лампады, перекрестился. – Славлю Тебя, Господи; Ты гневался на меня, но отвратил свой гнев и утешил меня[91].

Мариан скривился, будто хотел сказать что-то резкое, быть может, еще раз буркнуть, что не надо было отдавать детей кому попало и верить боярским уговорам, но в тусклом свете чадящей лампы лицо мальчишки казалось старше, чем днем, при солнце, а Тудору, наоборот, нельзя было дать больше двадцати пяти, сколько было ему, когда старший сын Елены только родился – и денщик промолчал.

А Штефан ничего не видел и не слышал – он уже спал.

<p>Эпилог</p>

Арнаут негодующе зыркал по сторонам, но возражать не решался – слишком тесно обступили его пандуры, и слишком мало на их мордах было почтения к господаревым людям.

Предводитель повстанцев, светловолосый молодой пандур в лихо заломленной на сторону шапке, небрежно распечатал перехваченное послание.

– Господину клушеру[92] Николае Глоговяну во имя долга перед отчизной и господарем, – он насмешливо покосился на бедолагу-арнаута и сплюнул ему под ноги подсолнечную шелуху. – Как-то рядом даже и звучит нехорошо, не находишь?

– Печать каймакама[93] сломал – веревка по тебе плачет, – сквозь зубы буркнул арнаут. Предводитель пожал плечами:

– Хотя бы не утону. А письмо до чего интересное! – он пробежал глазами строчки. – Так как противник наш очень многочисленен... Деликатное поручение тебе, коли слуджер Тудор твой давний товарищ и друг дома... Если ты это сделаешь, с Божьей помощью мы сумеем разбить этот сброд по частям.

Пандуры негодующе зашумели, но предводитель задумчиво покрутил письмо в руках и махнул арнауту:

– Свободен. Или тебе дорогу показать, а то вдруг заблудишься?

Арнаут дернулся, глянул по сторонам, а потом вскочил на свою лошаденку и пришпорил ее так, что бедное животное рвануло прочь не хуже призового скакуна. Вслед ему несся дружный гогот. Светловолосый проводил беднягу смеющимся взглядом, сложил послание и сунул себе в карман.

– Макарко, давай коней! А письмо мы сами доставим.

– Подсолнух, ты чего? – осторожно спросил Макарие. – Нас же в Падеше ждут.

– Так тут, считай, по пути, – беззаботно ответил Штефан и похлопал себя по груди. – Тем паче, у меня еще одно посланьице имеется, по тому же адресу. Заодно и это передадим, а то нехорошо получится. Мы ж не разбойники какие – чужую почту перехватывать.

Он забрал у Макарии повод гнедого, взлетел в седло:

– Гайда!

По деревенской улице ехали рысью, четко выдерживая строй. За хвостами коней завивался сухой снежок, покачивались над шапками ружейные дула. Ребятишки облепили заборы, взрослые выбегали из домов и сараев. У колодца сгрудились испуганной стайкой бабы, с визгом бросились врассыпную, когда гнедой, спокойно рысивший впереди отряда, вдруг хватил в их сторону и попытался встать на дыбы, по старой памяти испугавшись тени от журавля.

Штефан осадил коня, вернул в строй, но бабы уже зашушукались, заохали – узнали. Теперь за отрядом потихоньку следовала почти вся деревня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения