Читаем Прокламация и подсолнух полностью

Еще смешнее им стало значительно позже, когда давно уже сдвинули в сторону изрядно опустевшие столы. Тоненько запела скрипка, подали голос цимбалы, зазвенели тамбурины – составился хоровод.

Мороя сразу отошел в сторону, добродушно ворча, что стар он уже – ноги отплясывать. Присоседился к дедам, разливавшим ракию. Через пару танцев к нему присоединился и Симеон, успевший отвести душу, но сроду не любивший уплясываться насмерть. Подошедший на минуточку передохнуть и выпить Гицэ неопределенно заржал, указывая в сторону.

Штефан, которому сельские танцы знать было неоткуда, примостился у самого забора с неизменным подсолнухом в руках. Но отсидеться ему не дали: подлетела одна, молодая да красивая, разрумянившая от быстрого движения, ухватила за руку, потащила за собой.

– Да оно дело нехитрое, – рассмеялась, когда Штефан попытался отговориться неумением. – Научу, красивый.

И мигом втянула ошалевшего от напора Штефана в хоровод.

Симеон с Мороей только переглянулись и одинаково понимающе усмехнулись, наблюдая, как девка вьется вокруг парнишки и стреляет глазами.

– Огонь-девка, – оценил Гицэ. – Везучий наш ангелочек, так его и так!

И сам убрался обратно в пляску, когда на нем разом повисли три молодайки. Мороя в ответ ухмыльнулся в усы и продолжил с интересом наблюдать за Штефаном, которого девка после танца придержала за руку – вроде и ненароком, сказала что-то, от чего оба разулыбались...

Макария тоже ни единого танца не пропустил, все норовя оказаться поближе к Анусе в хороводе и тяжко вздыхая, когда круг распадался на пары, а та оказывалась от него далече. Только один раз ему и свезло. Может, повезло бы еще, только Симеон напомнил, что надо харчи везти на заставу, когда веселье было еще в самом разгаре. Макария проводил тоскующими глазами Анусю, которая под хмурым взглядом батьки отошла в сторонку, и направился к выходу со двора.

С погрузкой телеги танцы на время прервались, девка отошла от Штефана, но оглянулась и взглядом так явно велела парнишке следовать за собой, что и слепому было бы ясно... Вот только Штефан беззаботно отмахнулся и вернулся к забору. Подобрал оброненный подсолнух, начал отряхивать от вездесущих муравьев и пыли.

Гицэ чуть не сплюнул с досады:

– Вот же птенец желторотый, мать его распротак! Он что, не понял? – и хотел уже сорваться с места, чтобы втолковать Штефану, чего собственно от него хотели, но Симеон перехватил его за рукав.

– Не понял – и ладно. Хоть его не придется по всем сеновалам выискивать.

– Так дело ж молодое, когда еще гулять! – Гицэ все-таки не оставил мысль сделать доброе дело.

– Вот ты и гуляй себе. Тебе хворостиной поперек хребта огребать не привыкать, – припечатал Симеон.

– Да капитан, он же сам не поймет...

Спор прервал тихий смешок Морои. Штефан еще раз вздохнул над подсолнухом, широким движением закинул его далеко в огород и, осторожно оглядевшись по сторонам, украдкой направился куда-то подальше от толпы. Гицэ улыбнулся:

– А, не! Кажись, таки понял!

Капитан Симеон махнул рукой и поискал глазами Станку: он уже отдохнул, успел хорошенько выпить и теперь был не прочь еще немного поплясать.

А Штефан, пока пандуры обсуждали его намерения, бродил по пустой деревне, высматривая в сумерках подсолнух взамен засиженного муравьями. Углядел в одном огороде тяжело склоненные черно-золотые шапки, толкнул калитку.

– Хозяева!

Ответа не последовало. Да и окошки в доме не светились.

Штефан некоторое время потоптался посреди двора в нерешительности, но все же направился в сторону огорода, где в самом дальнем углу росла цель его путешествия. Пробираясь среди грядок, Штефан честно старался ничего не потоптать, но у здоровенной тыквы в междурядье оказались свои планы, и она раскололась с громким хрустом. Упасть Штефан не упал, но, пытаясь удержаться на ногах, прыгнул на какую-то ботву, и поэтому обратно через огород идти не решился. Благо, дом с подсолнухами был от околицы крайним, так что за невысоким заборчиком – только от скотины уберегаться – начинался покосный лужок.

Срезав подсолнух покрупнее, Штефан примерился, сиганул через забор и... приземлился мало не на голову Анусе, печально сидевшей с той стороны.

Та ойкнула и отшатнулась, свалившись с камушка, на котором сидела.

– Напугал? Извини, – Штефан шагнул навстречу, протянул руку, чтобы помочь подняться. Ануся присмотрелась поначалу настороженно, но руку приняла:

– А ты с заставы, да? Я тебя во дворе у тетки Станки видела.

– С заставы, – он легко вздернул ее на ноги. – Меня Штефаном зовут.

– Ануся, – она сперва несмело улыбнулась, потом, разглядев мальчишескую мордаху и подсолнух, нахмурилась. – А чего это ты Томашу огород обносишь?

Штефан, пойманный на горячем, дернулся убрать подсолнух за спину, на мгновение почти смутился, потом кинулся оправдываться:

– Всего один подсолнух! Я бы спросил, так ведь нет никого!

– Так ведь у Станки все гуляют, – строго возразила Ануся. – Там бы и спросил.

– А я в лицо этого Томаша не знаю, – выкрутился Штефан, впрочем, сказав чистую правду. – Покажешь – так спрошу и извинюсь, что без спросу. И за подсолнух. И за тыкву.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения