Читаем Прокламация и подсолнух полностью

Было бы разговоров – но деревенским выдалась иная забава: разглядывать мальчишку, приблудившегося недавно на заставу. Девки фыркали и проходили мимо, гордо подняв непокрытые головы, старухи качали головами, жалостливо подпирая морщинистые щеки, а мужики с недоумением изучали очень дорогого, но очень уж неподходящего для здешних гор рослого гнедого коня.

Гицэ наконец загородил Штефана от досужих взглядов и утащил с собой жарить фригеруй[45]. Румяная и красивая повариха Станки бросила им в окошко по свеженькому пончику, утерла лоб полной рукой, до локтя забеленной в муке.

– Спасибо, красавица, – серьезно поблагодарил Гицэ и тотчас усмехнулся в усы. – Еще бы гогоши[46] вкусные у такой сдобной бабы не выходили...

– И не надоело тебе еще подкатывать-то? – повариха засмеялась тоже, подняла шумовку: – А ну проваливай отсюда, пока тетка Станка не узнала, что ты ко мне клинья бьешь!

– А мне плевать, чего она там узнает, – обнадежил ее Гицэ, опершись локтем о подоконник. – Плясать не зазорно, а уж что там потом...

– Пляши еще с тобой, – фыркнула молодка и перевернула пончики в кипящем масле. Потом поглядела мимо Гицэ на Штефана, который скромно стоял в сторонке, уплетая угощение за обе щеки. – Вот с этим, хорошеньким, я бы поплясала! Чистый ангелочек же!

Гицэ заржал:

– Штефанел! Тут красавица с тобой поплясать желает! Чай, у бояр бабы первыми плясать не зовут?

Мальчишка в первый миг растерялся, потом ухмыльнулся не без ехидства:

– Зовут. Во многих танцах даже фигуры такие имеются.

Повариха шустро пометала готовые гогоши на блюдо, шлепнула по руке потянувшегося Гицэ. Загрузив в масло новую порцию пончиков, ласково позвала Штефана:

– Эй, парень! Нешто ты на боярских гулянках бывал?

– Язык без костей, – прошипел Гицэ на ухо Штефану. Тот в ответ беззаботно пожал плечами:

– А кто сказал, что я не вру?

Слушая, что плетет этот «ангелочек», Гицэ охотно с ним согласился: вранье явное. От первого и до последнего слова. Он махнул рукой и пошел жарить свинину. На век Гицэ девок точно хватало, а у Станкиной поварихи были не только красивые полные плечи, но и хороший муж, здешний пастух, и ссориться с ним Гицэ не хотелось. А Штефан – да что Штефан, дите, одно слово! Молодайка перед ним зубы моет веселья ради, а он краснеет, как маков цвет, стоит ему только поглядеть ненароком на круглую шейку, охваченную стоячим воротничком, на руки под закатанными до локтей рукавами. А и не смотреть не может, щенок.

Гицэ усмехнулся в усы и перевернул решетку на угольях. Свинина схватилась хорошей румяной корочкой, фригеруй обещал выйти сочным на загляденье. Впрочем, у Гицэ, когда за ним наблюдали красивые молодайки, сроду ничего не пригорало.

Симеон курил, прислонившись к избяной стене, и думал, что надо бы выкроить денек от дел и поменять прохудившиеся доски на Станкином крылечке. На заставе-то капитану за топор браться как-то невместно, а руки все равно иногда чешутся... Да и скрипит та ступенька, чтоб ее холера взяла!

Макарко помогал бабам накрывать столы и изредка получал тумаки за нерасторопность. Совсем рядом причина его нерасторопности раскладывала деревянные ложки и смущенно теребила сборчатый ворот камасы, бросая изредка на Макарку взгляды из-под мохнатых ресниц.

– Ануся, – улучив момент, позвал Макарие. – Я ведь нынче в отряде-то по-настоящему. Меня сам слуджер в списки внес и оружие велел выдать...

Ануся зарделась, притиснула охапку ложек к груди. А Макарку вдруг похлопали по плечу сзади.

– Обмоем, значит, приказ слуджера, парень, – заявил Анусин отец, здоровенный пастух с дальнего хутора. Говорил он вроде добродушно, но Макарко мысленно застонал про себя. – Ну, а раз ты нынче у нас пандур, так заглядывайте в гости, когда будете в дозоре в наших краях. Да всем отрядом, глядите, мы нашим сторожам завсегда рады...

Макарко скорбно вздохнул. Ануся незаметно развела руками – мол, ясно как день, что отец тебя видеть на хуторе в одиночку не желает и говорить с тобою не будет.

– Макарко! – окликнул Симеон расстроенного парня. – Позаботься чего повкуснее запасти для тех, кто в дозорах нынче! Станка разрешила, ты и повезешь! Да рыбы соленой у деда Йонела выпросить не забудь, Йоргу уж который день мается – у нас кончилась.

– Это ему сейчас ехать? – невольно ахнула Ануся, и все пандуры дружно заулыбались в рукава.

– Нет, это вечером, – великодушно утешил ее Симеон и исподтишка показал Макарке кулак. Тот ответил обиженным взглядом, давая капитану понять, что намерения у него самые серьезные.

– Он за ней ухлестывает уже давненько, – подтвердила Станка, устроившись на месте хозяйки праздника рядом с Симеоном. – Ну чего расселись-то, как неродные? – набросилась вдруг на пандуров. – Разливайте! А этот ваш поросенок чего?!

Штефан, все еще беседовавший с поварихой, на окрик вспыхнул до ушей и от окошка послушно отошел, но и Симеон, и Гицэ, что тащил к столу решетку с мясом, приметили восхищенные взгляды, которые парнишка бросал на повариху. Переглянулись: обоим было смешно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения