Читаем Прокламация и подсолнух полностью

Йоргу откинул голову и неожиданно загоготал на все горы.

– Климат! Ну, Подсолнух! – потом вдруг посерьезнел. – По-доброму-то их сюда не принесет, а уж если принесет – всяко добром не кончится. Но тряпкой все-таки накрой. Знаешь, сколько народу на случайностях засыпалось? – он вздохнул. – В нашем деле оно как... Каждая удача – песня, каждый промах – рудники.

Штефан уже привык, что Йоргу порой начинает делиться подробностями своей замечательной жизни. Печальный контрабандист тогда становился изумительно поэтичен, а от красочных описаний штормов и сражений екало сердце. Но вот про свое малопочтенное ремесло Йоргу заговаривал нечасто.

– Ну, сколько мы уже народу переловили – пока без рудников обходилось, – осторожно подговорился Штефан. – А Кости вон со своими подсолнухами до сих пор ездит, как почтовая карета – по расписанию.

Йоргу хмыкнул.

– Кости осторожный. Мы меру знаем, австрияки то ли тоже берут, то ли не раскусили его еще. Всяко, через знакомое окно вару таскать куда сподручнее, чем каждый раз нитку рвать[72].

– Говоришь – через пост сподручнее, а сам ведь тогда через границу попробовал, – вспомнил Штефан. – А почему?

– Да у меня-то вейс-шварц[73] был, а у Григоровских ребят – откуда бумаги? – Йоргу печально потянул себя за ус. – Но тут, в горах, никакого интересу нет. То ли дело – к Одессе с моря подходить! Стоишь, значит, собачью вахту[74] на носу, баранже[75] пробирает, на палубе – ни огонька, кливер в черный выкрашен... То ли тебя такой же черт своей шаландой в потемках бортанет, то ли на берегу засада встретит, – он вдруг оборвал воспоминания и махнул рукой. – Эх, теперь там лафа настанет! Нынче у нас Одесса – порто-франко[76], дай-то Бог здоровьичка государю императору Александру Павловичу!

– Чего-чего? – переспросил Штефан, недопоняв половину.

– Того! Местечко там выделили, чтобы торговать беспошлинно! Как раньше в Феодосии было. Хочешь там продать – торгуй спокойно, хочешь дальше протащить – уже изволь платить. Только под всей Одессой катакомбы старинные... Эх, Подсолнух! На одной стороне улицы ведро вина – пять копеек серебром, а перейдешь – уже двадцать две!

– Кажется, это древние эллины поговорку придумали, про «не пойман – не вор», да?

Йоргу усмехнулся с едва заметным самодовольством.

– Может, и эллины.

Удержаться было трудно, и Штефан все-таки съехидничал:

– А ведь в господарях у нас тоже эллины, можно сказать, а ты им в карман залезаешь и арнаутов опасаешься.

Грек сперва оторопел. Потом обиженно встопорщил усы.

– Это ты меня к фанариотам приписал, что ли?

Упряжная кобыла замотала головой – Штефан от изумления дернул поводья. Чем это греку Йоргу не угодили вдруг его же соотечественники?

– Н-нет... Но ведь ты тоже не местный.

– Попал пальцем в... небо, – буркнул Йоргу. – Я хоть и не местный, а всего добра – портки да сабля. Лучше б тебя ваши господари со всей их свитой беспокоили, да турки, что их сюда назначили!

Штефан вздохнул. Конечно, Йоргу прав: который век княжества под османами, кто ж не знает здесь, сколько бед от пришельцев? Значит, верно угадал – собираются пандуры снова драться с янычарами за свою землю. И то сказать – ведь совсем недавно еще уходящие гарнизоны жгли поместья и деревни! Вот только если вспомнить, кто пожег усадьбу Тудора...

– Про турок я понимаю, – сказал он примирительно. – А греки почему должны меня беспокоить? На лапу берут да тащат, что фанариоты из свиты господаря, что местные бояре, одинаково.

Йоргу только глаза закатил.

– Святой Спиридион! Тебя в райском корыте, что ли, стряпали, что ты не от мира сего вышел?! Какие они греки, эти турецкие подпевалы?! Сволота – она и есть сволота, но когда она пришлая, это еще хуже, чем своя!

– Почему?

– Ну во-первых, потому, что туркам выгодно сюда пришлых назначать. Их и менять можно часто да задорого, и главное – никакой опасности, что они из повиновения выйдут, потому как для местных что они, что турки – на одной доске с чумой, – Йоргу вдруг сощурился подозрительно: – А у тебя, никак, семья-то из фанариотов и есть?

– Местная, – отрубил Штефан, вспоминая сейчас не столько отца, сколько князя Григория Гику, заговорщика против господаря. Какие причины были у того заговора, и точно ли князь Григорий просто трон хотел занять? Задумавшись, он не удержался от вопроса: – А почему ты говоришь, что фанариоты хуже местных бояр?

Йоргу фыркнул в усы и ответил раздраженно, будто возмущенный глупостью:

– Да потому, что пришлым тут не жить! Вот и норовят урвать все, что можно, а после – хоть трава не расти. Сменится господарь, одни уедут, так новые приедут, и опять – только б нагрести побольше, пока времечко не вышло. А местный боярин, даже если он распоследняя сволота и по три шкуры сдерет, всяко подумает, стоит ли драть четвертую! Пахать да сеять кому-то надо, а с дохлого вола всяко больше одной шкуры не слупишь. Да и то, это какой еще попадется боярин! Вон и чудушко навродь тебя может вылупиться...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения