Читаем Проклятая полностью

– Ты никогда не был хорош в переговорах. Надеюсь, тебе хватило ума получить письменное подтверждение этому союзу?

– Во время встречи присутствовал наш писец. Мы полагаем, что ты найдешь все условия приемлемыми.

– Ну, это мы еще посмотрим, – усмехнулась леди Люнет, прочищая горло. – Пусть прибудет сюда для встречи. У меня есть несколько вопросов к отцу Кардену, которые ты наверняка забыл задать, – она снова откашлялась.

– Да, мама, меньшего мы и не ждали.

– Например… кто будет определять границы их земель? Они уничтожили половину Аквитании… – Люнет замолчала, уставившись в стол, и снова закашлялась.

– Прости, так что ты говорила?.. – настойчиво спросил Утер.

Она слегка приоткрыла рот и дотронулась до горла.

– Вино не слишком хорошо пошло.

– Ах, насчет границ! Да, возможно, мы упустили какие-то детали. Ты, несомненно, сможешь их прояснить.

Леди Люнет сотряс новый приступ кашля, более жесткий. Дрожащей рукой она отодвинула кубок.

– Приведи целителя, Утер, – выдохнула она.

Не обращая внимания на мать, Утер заглянул в свой кубок с вином, покачал его из стороны в сторону.

– Утер, ты слышишь меня? – губы леди Люнет окрасились алым.

– Да, мама?

– Приведи чертова… – леди Люнет замолчала, ее глаза расширились от понимания.

– Привести кого?

Люнет попыталась заговорить, но из ее горла вырвался лишь скрежещущий хрип с кровью. Она вцепилась в столешницу, потом схватилась за горло и упала на ковер, перекатываясь на спину в попытках восстановить дыхание. Утер бесстрастно наблюдал за ней.

– Мы забыли упомянуть, мама, что сир Берик – разумеется, весьма осторожно – разузнал кое-что об обстоятельствах нашего рождения. Было нелегко, уверяю тебя: ты явно на многое пошла в попытках замести следы. Однако возможности короля безграничны, и мы нашли одну запись о крестьянской девушке по имени Сильвия – она работала на ферме совсем рядом с замком. Так вот, девушка умерла при весьма таинственных обстоятельствах, выпив пряного вина, – а ведь ей было всего девятнадцать. Так это она? Это наша мать, которую ты убила?

Леди Люнет пыталась ползти, пачкая кровью пол, но в конце концов потеряла силы и рухнула у ног Утера.

– В последние дни мы много думали о юной Сильвии. О том, какой матерью она могла бы нам быть. Там сказано, что ты заплатила за нас золотом, – очевидно, желая создать впечатление, что крестьянка променяла новорожденного сына на деньги. И все же нам любопытно: был ли у нее выбор? Твои намерения были очевидны, так что эта девушка никак не могла остаться в живых, учитывая, как много разрушило бы одно неосторожное слово. И нас совершенно не удивляет, что твое дитя родилось мертвым. Мы полагаем, что любому ребенку было бы нелегко выжить в твоей утробе, учитывая, сколь холодна твоя кровь.

Леди Люнет лежала на спине. Ее глаза были распахнуты, рот широко раскрыт, а лицо – белее мела. Она почти не издавала звуков, кроме тихого хрипа. Утер опустился на колени, обхватил ладонями лицо матери и встряхнул ее, продолжая говорить:

– Однако какие бы фантазии мы ни лелеяли в последние несколько дней о жизни, которой у нас не было, о любящей матери, которую мы никогда не видели, и о доброте, которой не знали, – позволь сказать тебе напоследок: я был и остаюсь твоим сыном.

По щекам Утера текли слезы ненависти. Леди Люнет испустила последний вздох, но прежде, чем ее взгляд окончательно остекленел, ее лицо вдруг смягчилось. На нем отразилось то, чего Утер никогда прежде не видел: глаза леди Люнет сияли от гордости.

Какое-то время король сдавленно рыдал, сжимая в руках тело матери, а затем яростно вытер слезы и закричал:

– Берик! Берик!

Спустя мгновение сир Берик и лакеи ворвались в шатер. Советник ахнул, увидев на полу леди Люнет.

– О! Ваше Величество!

Утер встал, отворачиваясь от тела.

– Она упала. Мы просто разговаривали, и вдруг она упала. Она… умерла.

– Быстрее же, ну! – сир Берик щелкал пальцами, обращаясь к лакею: – Отнесите ее целителю, может быть, еще есть время…

– Не стоит беспокоиться, она умерла, – Утер положил руку на плечо Берику.

– Может, еще не все…

Королевская рука сжалась сильнее.

– Она умерла.

Сир Берик вздрогнул, взглянув королю в глаза.

– Да, сир, конечно, – он снова обратился к лакею, который поднял леди Люнет на руки: – Отнесите ее тело в палатку и ждите дальнейших указаний.

Перепуганный лакей кивнул и спешно покинул королевский шатер. Берик трясущейся рукой потянулся к кубку с вином, но тут Утер накрыл его ладонь своей.

– Возможно, лучше выпить воды.

Сир Берик быстро соображал. Он выпрямился, стараясь взять себя в руки, но глаза выдавали страх – и Утер наслаждался этим страхом.

– Необходимо организовать новую встречу с отцом Карденом. Мы бы хотели пересмотреть ряд условий.

– Да. Да, Ваше Величество, – сир Берик поклонился глубже обычного и поспешил уйти прочь.

<p>Сорок девять</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Netflix: официальное издание Cursed. Проклятая

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме