«Свадьба», — нечетко мелькнуло в памяти. Веселые лица, громкая музыка, танцы до упаду… Целая улица гуляла.
Щеголь заинтересовался, полез посмотреть. Невесте перстенек подарил, так родичи его силком за стол усадили и наливали, подливали, доливали… И А Ли заодно, хотя он противился изо всех сил. Они же шли по важному делу, извозчика пытались поймать, но свадьба — это святое, откажешься от угощения — жизнь молодоженам испортишь.
Что было после пятого тоста, воспоминания стыдливо умалчивали, однако в несвязанных между собой проблесках памяти фигурировали драка, подвенечное платье, хлыщ в объятиях невесты и какая-то молодуха, что пыталась затащить А Ли на сеновал. Ага, и муж ее. И полено. Или дубина?
В любом случае шишка на затылке получилась знатная, хотя сделать ноги не помешала. И щеголь не остался на празднике. Не понравилось ему, видите ли, доброе обращение. А чего он хотел? Кулаком в глаз от обиженного жениха? Так нечего охрану за собой таскать и золотом разбрасываться. Тем более, невеста к нему первая полезла.
Кстати, куда этот ряженый подевался?
А Ли со стоном поднялся на четвереньки и неуверенно выпрямился, чувствуя себя полной развалиной. Лягушка, которую он едва не раздавил рукой, обиженно булькнула в лужу и пустила пузырьки.
Солнце слепило, от его яркого света и бликов на воде раскалывалась голова. А, может, и не от этого…
— Эй, как тебя там! Ты здесь?
За низким ивняком что-то шевельнулось.
— Вставай, в замок надо.
Но на истоптанной траве лежала пестрая одежда и валялись разбросанные в разные стороны ботинки. Босые следы, что отпечатались в грязи, вели к озеру.
А Ли выругался и шаткой походкой подошел к воде. Тишь да гладь, лишь вдали, на коряге, покачивался шейный платок канареечного цвета.
— Дурак… — В горле запершило само собой. — Говорил же, тут затянет…
Вдали на дороге прогрохотал полицейский экипаж.
«Уже ищут», — несмотря на горечь момента, стало завидно. Богач провел всего одну ночь вне дома, и это подняло на ноги даже правоохранительные органы.
А Ли собрал одежду, поднял ботинки и зашагал к замку — туда, куда вчера не дошел и куда направлялись полицейские.
Вопреки обыкновению, у ворот стояли двое вооруженных до зубов верзил в мундирах княжеского полка. Они ничего не сказали, но посмотрели так грозно, что захотелось провалиться сквозь землю — или хотя бы переодеться.
— Куда грязь припер? — Горничная, ранее всегда привечавшая «ведьминого внучка», застыла в двери, уперев кулаки в бока. — Пьянь несчастная!
— Мне бы к князю… — В лицо бросился жар при мысли о том, что проклятая невеста может подумать так же. — Срочно…
— Ишь чего удумал! К князю! Шастают тут всякие! Срочно ему, видите ли! А морду умыть не надо? Да от тебя болотом несет! В зеркало смотрелся? Такая рожа приснится — удар хватит!
— Дело жизни и смерти! — А Ли выпрямился, вытер мокрым рукавом лицо.
— И опохмела! Домой иди! Или стыдно бабке на глаза показаться? Ой, господин Эйл! — адресовалось кому-то в вестибюле. — Это пустяки, ничего серьезного.
Одутловатая физиономия начальника полиции появилась над плечом горничной, и она, одернув короткий передник, улепетнула в сторону, только платье метнулось по украшенному золотым шитьем мундиру.
— Ты.
— Я. — А Ли не знал, что на это ответить.
— Ты часто тут бываешь. — Господин Эйл вышел на крыльцо, положил толстые руки на поручень.
— Бываю.
— К невесте бегаешь, — прозвучало как приговор.
— Ну, не то чтобы бегаю… — Но факты говорили сами за себя, и под тяжелым взором полицейского отрицать их было нелегко.
— И князь не против.
— Не против. — Уши начали гореть. — Наверное. Не знаю.
— Что это? — Господин Эйл указал на одежду, которую А Ли держал на согнутой в локте руке.
— Утоп. — От осознания того, что хлыща можно было спасти, на душе скребли кошки и язык едва ворочался. — В озере. Ночью.
— Кто?! — Начальник полиции вырвал ярко-желтую куртку и посмотрел на свет. — Твою ж!.. Ты это сделал?! — воскликнул с непонятным восхищением и, кажется, облегчением.
— Нет! — Не хватало еще схлопотать обвинение в убийстве, пусть и в непреднамеренном.
— Но как?! — Собеседник не слушал — рассматривал изумрудные штаны и ботинки с позолоченными заклепками. — Это же невозможно!
— Да ну, невозможно, — пробормотал А Ли, шмыгая носом. — По пьяни можно все. — Он приосанился: хотелось доказать самому себе, что нюни распускать никто не собирается. — Там же омуты сплошные, чуть зазеваешься — и кранты.
— А охрана?!
— Послал он охрану.
— Куда?! — Начальник полиции побагровел и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки.
— А то сами не знаете, — отрезал А Ли, начиная подозревать, что все эти расспросы — не просто так. Но сквернословие в общественном месте ему не пришьют!
Господин Эйл быстро оглянулся, скорчил понимающую мину и хлопнул А Ли по спине.
— Вот оно как… Нет в мире чести. И ты разозлился, — сказал доверительно.
— Нет. — Проклятье, да тут не штраф маячил, а кое-что похуже! — Он сам утоп. Я только одежду его взял… Подобрал. Вон, в низине.
— Но ты же линг? Дед у тебя линг, не отрицай!
«И при чем тут моя родословная?» — А Ли окончательно запутался.