А еще, досадливо морщась, отыскал в чуланчике метлу и тряпки… Что бы там ни было между ним и Раэном, чародей принимал его как гостя, не требуя никаких услуг по хозяйству, и стыдно жить в чужом доме, не ответив хотя бы небольшой учтивостью. Забот хватило до вечера, и все равно Халид извелся от скуки и томительного предчувствия, глухо злясь на себя. Не хватало еще, чтоб он ждал возвращения хозяина, словно верный пес!
Раэн заявился часа за два до полуночи. Войдя, окинул одним внимательным взглядом и Халида, и убранную комнату с дочиста вымытым и выскобленным полом, и медную джезву, краснеющую натертыми боками в противне с песком. На мгновение удивленно вскинул бровь, но ничего сказал, и за это Зеринге даже испытал смутное подобие благодарности — иногда любые слова бывают лишними.
— Ну что, готов прогуляться? — поинтересовался чародей, ставя на стол небольшую корзину с крышкой. — В прошлый раз нам помешали, но достойный муж не поворачивается спиной к отложенным делам, чтобы удача не отвернулась от него самого.
Утром он уходил в обычной полотняной одежде, вернулся же в куртке и штанах из тонкой кожи. Мешковатых, совершенно не стесняющих движений и даже на вид очень прочных. Хотя эту высокородную заразу хоть в лохмотья угольщика засунь — стать и норов его выдадут.
— Отчего же нет? — уронил Халид, подчеркнуто неторопливо поднимаясь с дивана. — Прогуляемся.
На поясе у Раэна, кроме длинного охотничьего ножа, висел меч. Потертые кожаные ножны, простая рукоять, отделанная только костяными накладками, лезвие изогнуто дугой, а на конце расширено, чтобы утяжелить удар — легкие доспехи прорубает запросто. У Халида в его недолгую службу караванным охранником тоже был «шайпурский скат», как их зовут в честь хищной рыбины с хвостом подобной формы. Славный клинок — хоть в честный поединок один на один, хоть в кабацкую потасовку, хоть в короткую страшную драку среди барханов, где не берут пленных и не просят пощады. Или на абордаж…
История прошлой тени чародея сама вспыхнула в памяти, но Халид промолчал, отвел взгляд и потянулся за лежащей на диване Ласточкой. Холодная рукоять ласково коснулась ладони, и сердце стукнуло чуть громче, отозвавшись предвкушению, горячо разлившемуся по жилам.
Они вышли на улицу, щедро освещенную полной луной. В мертвенном резком свете и дома, и деревья потеряли цвета, но сохранили четкость форм и линий, уподобившись гравюре, вырезанной на потемневшей от времени слоновой кости. Халид полной грудью вдохнул сладкий запах жасмина, одуряющий, как перед дождем, тонкие струйки благовоний, густые потоки кухонных ароматов из харчевен, вонь сточных канав и караван-сараев — пряный причудливый дух большого города. Больше, чем когда-либо, он ощущал себя живым, не зная, благодарить или проклинать за это человека, идущего рядом с ним.
И снова, как три дня назад, они шли по ночной Харузе, но теперь в сторону северных окраин, где улицы стали шире и прямее, а промежутки между домами увеличились. Халид мельком подумал, чувствует ли его спутник шальную, пьянящую прелесть этой ночи? Неподвижное лицо Раэна белело в лунном свете, как мраморная статуя, которой световые блики на краткие мгновения придают видимость жизни. Такие изваяния Халид видел в садах высокородных, загадочно и туманно бесстрастные, неповторимо совершенные, самим своим безмолвием намекающие на что-то…
Вскоре кончились и окраины. До городской стены было еще далеко, и они прошли чередой глухих пустырей под треск цикад и уханье козодоев. Несколько раз лицо Халида почти задевала мягким крылом проносящаяся мимо летучая мышь, а потом в стороне пробежала стайка шакалов.
Ночь жила по законам, возникшим задолго до появления на этой земле человека, лишь снисходительно терпя его присутствие, пока оно не стало чрезмерно навязчивым. Выйдя на равнину, испещренную редкими деревьями и ложащимися от них густыми тенями, Халид вдруг сообразил, куда ведет чародей.
— Мы идем на кладбище?
— Верно. Лучшее место для прогулок при луне. Или ты боишься тех, кто нашел здесь последнее пристанище?
— Вот уж нет, — усмехнулся Халид подобной мысли. — Никогда еще ни один мертвец ничего плохого мне не сделал. Как-то все больше живые пакостили.
— Повезло, — заметил Раэн. — А мне встречались удивительно хлопотные покойники.
— Настоящие ожившие мертвецы? — недоверчиво спросил Халид, подозревая шутку, но чародей был серьезен.
— Именно. Помнится, одного такого я лично отправил к предкам. Думал, что избавился, так негодяй ухитрился вернуться лишь для того, чтобы предъявить мне счет. И едва не преуспел в этом, пока я сообразил, кто именно на меня охотится. А тогда уж охота стала взаимной.
— Судя по тому, что ты жив, добычей оказался он, — предположил Халид, обходя яму с оплывшими краями и перепрыгивая ствол давно рухнувшего дерева.
— В конце концов — да. Но это было нелегко. Можешь поверить, если у кого-то при жизни нрав не из легких, смерть его не улучшит.