Читаем Проклятье в наследство полностью

Бушевала гроза, завывал сильный ветер, ослепительно вспыхивала молния, и раскаты грома содрогали землю. С холма неторопливо двигалась черная высокая фигура. Она подходила к двери каждого дома и стучала, просясь переждать бурю, но никто не открывал. После каждого отказа в дом ударяла молния. Впустить внутрь незнакомца согласился только один хозяин. Путника пригласили в самую крайнюю комнату, в которой от его шагов даже звенела посуда в серванте. Хозяин зашел, чтобы спросить, нужно ли что-то гостю, но тот схватил его за шею и стал душить. Сопротивления были недолгими, но шумными. Как только тело мужчины упало, незнакомец быстро, будто превратившись в тень, сбежал в еще не закрытую дверь. Его силуэт остановился у окна снаружи, подсветившись вспышкой молнии, после чего он исчез. На полу остались мокрые следы и еще теплое тело. К рассвету в комнату зашел пожилой мужчина. В окоченелой руке трупа старик нашел клочок рыжих волос, видимо, принадлежавших убийце.

– Сын мой… – припав на колени, плача, всхлипнул мужчина.

– Ну, убили его, и что? Деревня тут причем?! – скептически с пренебрежением спросила Амали. – Зачем мне все это?

– Ты была только в одном доме здесь, – заговорчески произнес старик.

– И что?

– А знаешь, кто был хозяином этого дома?

– Я не хочу ничего знать! – почти закричала девушка, пытаясь освободиться от хватки полупрозрачной сухой руки. – Отпустите меня!

– Мой старший сын, – задумчиво произнес старик, не обращая внимания на сопротивления Амали.

В этот момент вновь возникла голографическая картинка. Тот пожилой мужчина уже тащил большой тяжелый мешок вниз по длинной лестнице. Оказавшись в нижней комнате, он на прощание взглянул в мертвое лицо убитого. Девушка разглядела, что и он был рыжим. Как странно. А тем временем мужчина уже разливал на тело и на пол вокруг какую-то вязкую жидкость из сосудов, что до этого стояли под окнами.

– Да обратится твое тело в прах, а душа в ветер, – произнес он и поджег помещение.

Уже стоя на пороге задней двери, мужчина обернулся, чтобы последний раз посмотреть на своего сына. Это был тот самый старик, что сейчас держал за руку Амали, только тогда его глазницы не были пустыми.

– Знаешь, зачем я тебе это показываю? – спросил он, стоя перед ней.

Девушка мотала головой с зажмуренными глазами, боясь открыть их. Она хотела уже ответить, но резко почувствовала жгучую боль в груди в месте ожога, где раньше висел кулон.

– Что, больно? – лишь успела услышать Амали, как тут же оказалась на краю той длинной лестницы, а в следующую секунду старик ее толкнул вперед, и она кубарем полетела вниз.

Сверху что-то капало на голову и лицо, по ощущениям, очень горячее. Вокруг раздавался треск и свист, снова тот глухой стук. Слегка приоткрыв глаза, Амали увидела полыхающую комнату, рядом с ней лежало тело, охваченное огнем, а на нее сверху стекала раскаленная смола, проступившая из бревен.

– Опять?! – крикнула она, быстро вскочив на ноги от испуга. – А! – от резкой боли, девушка снова упала.

Амали лежала в какой-то яме среди леса, ее ноги были обожжены каким-то ядовитым растением, оттого и горели. Снова гроза, но на этот раз негде прятаться. Произошедшее казалось плохим сном, но чувство, что это было реально, не покидало девушку. Чтобы двигаться дальше, ей пришлось воспользоваться элементарными навыками самоисцеления, которым ее научили книги в домашней библиотеке. Язвы, ссадины и ожоги, невесть откуда взявшиеся, не прошли полностью, но они стали гораздо меньше, и боль теперь почти не беспокоила.

На этот раз Амали заставила себя дойти до конца маршрута, хотя она совсем потерялась во времени. Ей казалось, что в той иллюзии прошло не больше трех часов, но на самом деле отведенные тридцать часов почти истекли. На площадке школьного двора ее встретил встревоженный отец, карета скорой помощи и спасатели, уже собиравшиеся отправиться ее искать.

– Что с тобой опять случилось, дочка? – крепко прижимая к себе, спросил мистер Вальзард. – Почему ты так задержалась? Что было? – он осматривал раны девушки, ее испуганное бледное лицо и измученный вид.

– Это же ты тогда сбил Черри? – Амали расплакалась, нетерпеливо смотря на отца. – Это была твоя машина!

– О чем ты, Амали? – опешил мужчина. – В любом случае, давай, дома поговорим, ты промокла и устала…

– Нет, сейчас! Я видела, как ты сбил ее на своей машине и уехал! – она стала колотить кулаками по родителю, зло ругаясь на него. – Ее можно было спасти, но ты бросил ее!

– Амали! Что ты несешь? – мистер Вальзард стал догадываться, в чем его обвиняли, но он не мог понять, откуда ей это известно. – Кто тебе такое сказал?

– Я видела, как умирала Черри… А этого дворника я сгною, – неожиданно гневно прорычала девушка, все еще захлебываясь в слезах. – И тебя не прощу!

– Амали! – рявкнул отец. – Что на тебя нашло?!

Девушка молча развернулась и направилась к машине, которая ждала ее, чтобы отвезти домой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятье в наследство

Проклятье в наследство
Проклятье в наследство

Амали – представительница древнего рода магов, которые среди людей не могли похвастаться всеобщей любовью. Хотя, вырвавшись против воли родителей в другой мир, чтобы обучиться магии, девушка узнает, что здесь ее семье почему-то рады ещё меньше. Но несмотря на это преподаватели подозрительно внимательны и любезны к ней, во многом помогают и даже защищают. Амали преследуют странные видения и кошмары, которые с каждым днем пугают все больше и создают много проблем. Но они оказываются еще и ключом к разгадке тайн, хранившихся веками от чужих умов. Когда-то далекий предок завещал будущим потомкам нечто удивительное, но очень опасное. Однако из многих поколений лишь Амали оказалась избранной наследницей. Она еще не знает, что ей завещали, но чтобы это выяснить, ей придется справиться со всеми приготовленными для нее испытаниями…

Helen Han

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы