Читаем Проклятие безумной царевны полностью

Первым моим побуждением было кинуться бежать, но, во-первых, возчик не дал бы мне уйти, а главное, Тобольский, не обнаружив меня, немедленно велел бы снова задержать отца, а то и пристрелил бы его на месте. Вот уж чему я не удивилась бы – от этих бешеных большевиков всего можно ожидать!

Прошло несколько томительных минут, но вот Тобольский появился и вскочил в пролетку со словами:

– Все сделано. Владимир Петрович свободен. Его отвезут домой.

– Можно мне его увидеть? – встрепенулась я. – Хотя бы на минуточку!

– Ты что, мне не веришь? – зло прищурился Тобольский, и я замерла, притихла.

Сказка «Аленький цветочек» пришла мне на память. Дочь пожертвовала собой ради отца и вернулась вместо него во дворец неведомого и страшного существа. Это была я… В детстве, помню, обожала эту сказку и считала вполне заслуженным, что своей любовью царевна превратила это ужасное существо в прекрасного царевича.

Удастся ли мне? Слабо верилось. Самой быть бы живу!


В Совнаркоме царила та же суете, однако Тобольский, казалось, обладал даром укрощать и ее. Он властно двигался по коридорам, а я, едва поспевая, бежала следом, пытаясь не отставать. Дважды возникали мгновения, когда к нему бросались люди с какими-то, очевидно, очень важными делами, и он с трудом отрывался от этих дел. У меня даже возникало ощущение, что он готов забыть свою безумную затею с нашим браком, я начинала надеяться, что он позабудет обо мне, я смогу сбежать домой и увидеть отца… однако Тобольский тотчас спохватывался, в глазах его снова появлялось полубезумное выражение. И я вспомнила еще одну сказку моего детства – «Сивка-бурка». Вполне возможно, такое же выражение было у Иванушки-дурачка, допрыгнувшего на Сивке-бурке до третьего венца терема, в котором сидела царевна, и сорвавшего ее поцелуй.

Наконец мы добрались до кабинета, в котором нас встретил невысокий седой черноусый человек лет сорока в неизменной скрипучей кожанке и пенсне. Это был Юдовский, председатель Одесского совнаркома. Ходили разговоры, что власть его чисто номинальна по сравнению с властью Муравьева, красного диктатора Одессщины, который мог в любой момент привести в действие грозные силы «Алмаза», «Ростислава» и «Синопа», стоявших на рейде, однако и власти Юдовского хватило на то, чтобы выдать Тобольскому бумажку с печатью и аккуратной записью о нашем бракосочетании. Этот же факт был зафиксирован в какой-то канцелярской книге с желтыми линованными страницами, мы поставили подписи, и я, прочитав настоящую фамилию моего мужа, вспомнила Угрюмск, пыльную улочку, черноглазого «дядю Сережу», поразившего мое юное сердце первой любовью, и слова Фролки о том, что фамилия этого человека – Васильев.

– Сволочь ты, Тобольский, – грубо бросил Юдовский, глядя на меня с откровенным отвращением. – На кого революцию променял?! На какую-то б… бабу!

Похоже, сначала он намеревался назвать меня другим словом, однако Тобольский побледнел впрозелень, начал закатывать глаза и лапать кобуру, так что Юдовский счел за благо выразиться более сдержанно, обреченно махнул рукой и убрался под прикрытие своего массивного письменного стола, за которым он и выписал нам «свидетельство о бракосочетании», припечатав его печатью Одесского совнаркома. А я подумала, что, наверное, приступов неистовства Тобольского боятся многие, и, возможно, были случаи, когда он все же открывал кобуру и пускал в ход оружие, не разбирая ни правого, ни виноватого, ни друзей, ни врагов.

– А теперь идите, – буркнул Юдовский, сунув Тобольскому «свидетельство» и поднимая, а потом снова бросая на рычаг трубку телефонного аппарата, трезвонившего, кстати сказать, почти без умолку все то время, что мы находились в кабинете. – И все-таки сволочь ты, Тобольский, или как тебя там, Васильев! Нашел, понимаешь, время… Разве не знаешь, как накалилась обстановка?!

– На самом деле моя фамилия Василев, а не Васильев, и я не Васильевич по отчеству, а Василович, – сказал Тобольский, не обратив на слова Юдовского никакого внимания. – Мой отец был болгарин, Васил Василов. Моя мать в молодости служила горничной жены русского посла в Софии. Она встретилась с Василовым, который числился среди охранников посольства. Они полюбили друг друга и поженились, однако отец погиб в случайной уличной стычке. Мать вернулась в Россию беременная, жила в Царицыне у родителей, там и меня родила. Потом на Волге вспыхнула холера, вся семья умерла, а я чудом выжил. Осиротел… Но меня приютил один рабочий по фамилии Царев, он был эсером, и это предопределило мою дальнейшую судьбу.

Слушая его, я подумала, что в не меньшей степени его судьбу предопределило некое мистическое совпадение: Царицын, Царев – и мое собственное роковое сходство с царевной Анастасией, которое сейчас, кажется, видел один только Тобольский… во всяком случае, Юдовский ко мне подозрительно не присматривался, по лбу себя не хлопал и «Держите ее!» не кричал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анастасия [Арсеньева]

Тайна мертвой царевны
Тайна мертвой царевны

Хотела кричать от ужаса, забиться в уголок, умереть – но что она могла сделать, совсем еще девчонка, если даже взрослые коронованные монархи опускали руки от бессилия. Всего за несколько дней весь ее уютный мир изменился до неузнаваемости. Толпа, которая совсем недавно с радостью и почтением приветствовала ее семью, теперь осыпала их площадной бранью, вслед им неслись проклятия и пошлые фривольные намеки. Но надо быть выше всего этого, она ведь Великая княжна, дочь Императора и Самодержца Всероссийского. И неважно, что отца вынудили отречься от престола, и неважно, что им пришлось отправиться в ссылку в далекий Екатеринбург. Не стоит обращать внимание на пьяную солдатню и матросов, ведь ее имя – Анастасия – означает «Воскресшая».

Елена Арсеньева , Елена Арсеньевна Арсеньева

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги