Читаем Проклятие Ист-Хэнглтона (СИ) полностью

— И ты вот так запросто, с пустыми руками, отправишься в Ист-Хэнглтон?

— А что ты хочешь услышать? Что я загляну домой, возьму пару-тройку темных артефактов? Поттер, моя цель должна оправдывать любые средства в твоих глазах.

— Я просто хочу понять, откуда у тебя сведения об Ист-Хэнглтоне, если в архиве не так много данных.

— Неофициальный источник, — туманно ответил Малфой. — Я обязался привести тебе Грейнджер — я это сделаю. И только попробуй меня обмануть.

— Я не обману, — Гарри поджал губы. — Ты думаешь, я не понимаю, что если ты сможешь выручить Гермиону, то с такой же легкостью и навредишь ей.

— Я не сказал, что верну ее с легкостью. Ну да ладно. Я взгляну на ее записи?

— Конечно, — Гарри протянул Малфою планшет, и он погрузился в чтение.

— Гарри, — дверь отворилась, и в географический отдел архива заглянул Рон. — Не поверишь, Малфоя отпустили.

— Хорошо. Ждем, — Гарри пожал Малфою руку и вышел из его кабинета.

========== Глава 2 ==========

SIDE A. Трещины

Туман сгущался с каждой секундой. Гермиона уверенно шла вперёд, хотя дальше, чем на два шага, ничего уже было не разглядеть — так сгустился темно-серый от сажи морок. В полной тишине шаги звучали то приглушенно, то чересчур громко. Слева то и дело выскальзывали из тумана скалы, словно огромное, неземное создание вырвало их из выжженной, пересохшей земли, и теперь они скалились огромными зубами. Ничего вокруг не менялось, и в какой-то момент Гермиона остановилось так резко, словно ее окликнул давно забытый голос. Она замерла, вслушиваясь и надеясь расслышать голос снова, но вокруг царила тишина.

Подул ветер, всколыхнув туман, и Гермиона чуть не вскрикнула от неожиданности: в шаге от нее зиял провал. Этого просто не могло быть, ведь от той воронки, у которой они с Эшли подрались, она давно ушла. Воронка не могла быть настолько большой.

— Отойди, — раздался сзади знакомый голос, и кто-то резко дернул Гермиону за руку, оттаскивая от провала.

— Опять ты? Но я же стерла тебе память! — Гермиона удивленно посмотрела на девчонку в полицейской форме. — Что, час уже прошел?

— Да. А ты чуть не упала в трещину, — девчонка показала пальцем за спину Гермионы. — Дейзи.

— Гермиона, — она пожала протянутую руку. Что это за трещина?

— Видела воронку на центральной площади? Вот от неё и расходятся эти трещины. Глубокие — жуть.

— Серьёзно? — Гермиона осторожно подошла к краю трещины и заглянула в неё. — Согласна. Дна не видно.

— Отойди ты от неё, — Дейзи снова потянула Гермиону за руку.

— Не бойся, не упаду, — она рассмеялась, и вдруг сквозь пелену тумана прорвался звук сирены.

— Это твоя машина? Ты с напарником? — Гермиона повернулась к Дейзи.

— Гермиона, сзади!

Хрипение за правым плечом заставило вздрогнуть и замереть.

— Оно там? — одними губами спросила Гермиона. Дейзи едва заметно кивнула. Ноги вмиг стали ватными, сердце ухнуло куда-то в желудок, и волоски на шее встали дыбом от повторившегося хрипа. Дейзи выпучила глаза и осторожно повела головой в сторону, а ее рука скользнула к кобуре. Гермиона глубоко вдохнула и резко бросилась вперед и вправо.

Выстрел громыхнул, разбивая тишину на мелкие осколки. Гермиона встала рядом с Дейзи и выставила вперед руку с зажатой в ней волшебной палочкой. Из провала показалась черная длиннопалая когтистая лапа.

— Живучая дрянь, — процедила Дейзи и взвела курок.

Из провала показалась вторая лапа, а за ней и голова, увенчанная тремя наростами, напоминающими рога — если только рога бывают кожаными. Глаза твари горели огнем, который Гермиона видела во сне. Пасть открылась, и между двумя рядами треугольных зубов скользнул раздвоенный язык. Во лбу у твари темнела дыра, из которой сочилась дымящаяся черная жижа.

— Я всадила ему пулю в голову, а оно еще живо и, кажется, собирается нападать. Варианты?

— Всади ещё одну.

— А ты не можешь этой своей штукой что-то сделать? — Дейзи указала на волшебную палочку. — Только не просто вырубить на часок.

— Могу, — кивнула Гермиона, и в этот момент тварь прыгнула на Дейзи, видимо, посчитав её более опасной.

Пять выстрелов прозвучали один за другим. Пять пуль вошли в черную кожу, как нож в мягкое масло. Вот только твари это никак не помешало. Она приземлилась на задние лапы перед Дейзи и потянулась к ней передними. Та сделала шаг назад, но оступилась и рухнула на спину. Тварь плотоядно зашипела и встала на все четыре лапы, склонившись над Дейзи, и та с мольбой и страхом посмотрела на Гермиону.

— Ляг, — одними губами шепнула та и откашлялась. — Эй ты, плешивый дракон, а меня ты не заметил?

Тварь повернула голову, посмотрела на Гермиону и зашипела.

— Оставь Дейзи в покое, — угрожающе произнесла Гермиона. Тварь зашипела и поднялась на задние лапы.

— Конъюнктивус, — выпалила Гермиона. Полыхнул луч заклинания, и тварь заметалась, бестолково размахивали лапами. Дейзи тихо выругалась и поползла назад.

— Гермиона, сделай что-то еще! — воскликнула она.

— Сектумсемпра!

Тварь покачнулась, сделала пару шагов назад и упала навзничь, придавив своим телом Дейзи.

Перейти на страницу:

Похожие книги