Читаем Проклятие китайской гробницы полностью

– Он очнулся, но я не могу его видеть!

– Это я уже понял… но почему? Тебя не пускают?

– Так не должно быть! – Она припустила ещё быстрее. – Не должно!

Спустившись до конца и добежав по булыжной мостовой до тупичка с фонтаном, они встретили на пороге дома миссис Хадсон.

– Но… как же вы… – изумился Джек.

– Не важно.

Лицо начальницы было серым и мрачным как никогда. Пропустив Сейди вперёд, она задержала Джека и усадила на кожаный диванчик в прихожей.

С верхнего этажа сбежал по ступенькам Эш.

– Джек, мне очень жаль, – выдавил он, комкая в руках свою кепку. – Так неожиданно…

– Что неожиданно? – Мальчик попытался вскочить на ноги, но миссис Хадсон удержала его. – Пустите меня!

– Джек, – начала она, – ты сильный и многое повидал за последний год… но некоторые испытания перенести тяжелее всего.

Сверху доносились глухие крики и стук, как будто двигали мебель.

– Не понимаю… Что случилось?

– Держись, Джек. – Миссис Хадсон убрала руку с его плеча и шагнула в сторону, освобождая путь. – Ради матери, ради сестры… – Она кивнула на лестницу. – Теперь иди.

Ни одна из панических мыслей, которые пронеслись в голове у мальчика, пока он взбирался по ступенькам, не смогли подготовить его к тому, что происходило в спальне отца. Поток жутких ощущений ударил по всем чувствам сразу.

Одуряющий тошнотворный запах рвоты вкупе со зрелищем бело-жёлтой слизи.

Отчаянные выкрики Сейди, плачущей на груди у матери:

– Я не вижу его! Он очнулся, а я не вижу!

Чёрные вспышки грохота от сотрясающейся кровати, на которой бился отец, и его бредовые вопли, хриплые и невнятные, после целого года молчания:

– Царь! Горный отшельник! Вечные в облаках!

Дежурный в неизменной твидовой куртке, такой огромный, что почти упирался макушкой в балки потолка, едва справлялся, пытаясь удержать больного в постели. Стоящий рядом врач давал торопливые указания сиделкам – одна меняла простыню, другая убирала лужу рвоты.

– Подавился питательной трубкой и едва не задохнулся, – объяснил врач, поворачиваясь к Джеку, – а теперь никак не успокоится, обычные уколы не помогают.

Едва слыша его, мальчик кинулся к кровати и стал оттаскивать охранника, молотя его кулаками.

– Отпусти его! Убери руки!

Казалось, удары приходятся по каменной стене. Однако дежурный послушно отодвинулся, и Джек схватил отца за руку.

Судороги внезапно утихли, и Джон Баклз напряжённо уставился перед собой налитыми кровью глазами.

– Веер! – прохрипел он. – Ключ! Созвездия и реки.

– Папа, это я, Джек! Ты бредишь… я не понимаю. Что ты хочешь сказать?

– Джек? – Отец повернул голову, но продолжал смотреть мимо, как слепой. Сжав руку сына, будто клещами, он продолжал: – Огонь и лёд… руины. Могильная тьма!

– Что за руины? Почему могильная?

Вырвав руку, мальчик отступил, прижимаясь к матери. Больной снова начал биться в судорогах, но тут в комнату вбежала медицинская сестра с большим шприцем на серебряном подносе, и доктор поспешно ввёл лекарство в трубку капельницы.

Новое средство подействовало почти сразу. Джон Баклз откинулся на подушки, его крики утихли, превратившись в шёпот:

– Царь первый знал, но побеждён… плечом к плечу… девочку спасёт.

С горящими глазами мальчик обернулся к врачу:

– Что вы ему дали?

– Можешь мне доверять, Джек. Мы дружили с ним, ещё когда он не стал твоим отцом. – Врач вернул шприц на поднос. – Успокоительное, самое сильное, какое можно дать, чтобы снова не погрузить в кому.

– Я видела его! – всхлипнула Сейди. – На долю секунды, но успела.

– Что ты видела? – спросила Гвен. Судя по бледному лицу, она давно стояла в дверях.

Утирая лицо, Сейди хотела ответить, но мать перебила:

– Выйдите все, – велела она, промокая глаза носовым платком. – Ты тоже, Арнольд. Это дело семейное.

Врач возмущённо махнул рукой.

– Мэри, я не могу…

– Выйди!

Подойдя к двери последним, он кивнул Гвен.

– После тебя.

– Девочка пускай останется.

– Мэри, ты же сказала, что дело семейное… – растерянно обернулся он.

Она скомкала платок в кулаке.

– Гвен тоже член семьи.

Без врача и сиделок в спальне стало тише, а без охранника – гораздо просторнее. Больной между тем продолжал еле слышно бормотать:

– И глушь лесов, и недра скал… поможет твой огонь один.

– Уже целый час вот так, с тех пор как очнулся. – Мэри Баклз устало опустилась в кресло возле кровати, не обратив внимания на обгоревший подлокотник. – «Созвездия и цари, леса и девушки…» Доктор Арнольд полагает, что всё это из памяти о прежних заданиях, старые шифры. – Она протянула руку Сейди, подзывая к себе кивком Джека и Гвен. – Доченька, ты сказала, что видела папу… объясни, пожалуйста.

Девочка хмуро дёрнула плечом, ковыряя носком пол.

– Ну… просто видела, и всё.

Гвен опустилась на колени и заглянула ей в лицо.

– Ты видела его, как Джека, когда он далеко, да? Как в гильдии воров, когда Эш его искал?

Сейди отвела глаза, потом бросила взгляд на отца.

– Я увидела его, когда он держал Джека за руку. Чувствовала его душу… а потом опять перестала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правило 13

Бюро находок
Бюро находок

Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их.Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнётся приключение, которое перевернёт всю его жизнь. Таинственное Бюро находок, злобные дроны, путешествия в прошлое да ещё эта девчонка Гвен, которая никогда не отвечает на вопросы до конца…Благодаря семейной тайне Джек может путешествовать во времени и быть свидетелем самых невероятных событий. И вполне возможно, что его недавно умерший папа, может быть, и не умер! Единственный способ это узнать — найти Искру для коварного Часовщика. Ту самую, которая пропала в далёком 1666 году.Как глубоко в прошлое сможет заглянуть Джек, чтобы узнать всю правду о своём отце, или его дар искателя — только выдумка?

Джеймс Р. Ганнибал , Зигфрид Ленц , Сергей Анатольевич Иванов

Зарубежная литература для детей / Проза для детей / Сказки народов мира / Приключения для детей и подростков / Детская проза

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей