Читаем Проклятие китайской гробницы полностью

Способности Мерлина проявлялись у сестрёнки нерегулярно и непредсказуемо, она и сама толком не знала, как ими управлять, но Джек привык относиться к её видениям серьёзно. Гвен отвела его в сторону и шепнула:

– Пока он только приходит в сознание, балансирует на самом краю. – Её рука скользнула в карман. – Таннер говорил, что шар может помочь. Может быть…

Джек задержал её руку.

– Нет, сначала надо понять, что происходит. Доктор прав: нельзя рисковать и снова отправить его в кому.

Опасаясь вновь услышать про могилы и руины, мальчик на цыпочках вернулся к постели больного и осторожно взял его за руку. Бледные иссохшие пальцы не шевельнулись.

– Веер… восьмерых… – прошептали губы. – Козням призрака отпор.

Баклз-младший тяжело вздохнул. Возможно, артефакт Парацельса и в самом деле единственный шанс спасти отца, но вдруг получится наоборот?

– Если не считать Галла, только один человек может об этом что-то знать. – Джек взглянул на Гвен. – Надо снова поговорить с сэром Дрейком.

Глава 17

Выбравшись в одиночку из Цитадели, Джек притаился в переулке недалеко от дома 221б на Бейкер-стрит. Гвен покинула особнячок Баклзов ещё несколько часов назад, пообещав устроить встречу.

Первым в переулок завернул Клопик, опасливо посверкивая в лунном сиянии глазками-камерами. Подлетев вплотную, завис на уровне лица и включил мощную подсветку.

– Да я это, я! – Джек зажмурился, прикрываясь ладонью. – Кто же ещё?

Крошка-дрон подозрительно присмотрелся и унёсся прочь. Затем из-за угла выглянула Гвен.

– Извини, он иногда бывает слишком бдительным.

– Ну как, договорилась? – Джек моргнул, прогоняя цветные пятна в глазах.

– Я же сказала, что могу узнать номер.

– Ты разговаривала с Уиллом?

– Ну конечно, он же секретарь арбитра и состоит в Опоре. – Девочка достала смартфон. – Сейчас позвонит и назначит место.

– Ага, значит, и ты дала ему свой. – Джек с раздражением потёр затылок. – Понятно…

Секретный телефонный разговор в тёмном переулке получился каким-то слишком весёлым.

– Конечно, и я там буду… – хихикнула она, накручивая на палец прядь волос медового оттенка. Выпущенный завиток подпрыгнул и закачался, как пружинка. – Куда же он без меня.

Джек сложил руки на груди, прислушиваясь.

– Ну и где же место? – хмуро спросил он, когда девочка убрала смартфон.

Она заглянула за угол, осматривая улицу, и двинулась на юг.

– Сюда.

– Как же я могу без тебя, – буркнул он, поспевая следом, – если ты никогда не говоришь, куда мы идём.

Спустившись в подземку на станцию «Бейкер-стрит», они проехали до «Вестминстера» и поднялись на поверхность. Уилл стоял, прислонившись к фонарному столбу на той стороне Темзы, где возвышалось гигантское колесо обозрения – знаменитый Лондонский глаз. Увидев Гвен, прилизанный секретарь расцвёл улыбкой и полез обниматься.

– Вот даже как, – криво хмыкнул Джек.

– Тоже хочешь? – Секретарь арбитра повернулся и шутливо развёл руки.

– Нет уж, спасибо.

– Хм… – Девочка зябко поёжилась, запахнув пальто. – Время, джентльмены…

– Само собой, мисс, прошу прощения. – Уилл кивнул на посадочную платформу Глаза. – Забирайтесь, и в темпе. Сэр Дрейк уже в кабинке, вон она опускается.

– А ты не с нами? – прищурилась Гвен.

– Кому-то же и по сторонам поглядывать надо. – Секретарь самодовольно ухмыльнулся. – Будете по мне скучать, мисс?

– Всё, хватит… – фыркнул Джек, взял девочку за локоть и потащил к колесу.

Гигантский Глаз медленно вращался, поскрипывая в ночной тишине металлическими сочленениями. На сиденье стеклянной кабинки, которая уже двигалась вдоль платформы, и правда виднелась человеческая фигура. Ещё немного, и встреча не состоится, понял Джек. Пустившись бегом, они едва успели заскочить внутрь.

– Добрый вечер, – кивнул Алистер Дрейк запыхавшимся детям, салютуя старинной серебряной кружкой. – Я захватил горячий шоколад, хотите?

Кабинка неторопливо поднималась, открывая вид на шпили здания Британского Парламента на другой стороне Темзы. Воспользовавшись любезным приглашением, Джек повернул краник медного термоса, из которого полилась в кружку вязкая струйка. С подозрением вдохнул горячий пар и отхлебнул чуточку.

– На этот раз без ежевичного сока?

– Но всё равно с лосиным молоком, оно жирнее.

– В самом деле… – Джек едва не поперхнулся, заставляя себя сделать глоток.

За рекой у подножия Биг-Бена ещё толпились припозднившиеся туристы, а вдоль набережной Виктории сновали фанатичные бегуны трусцой.

– Честно говоря, не уверен, что стеклянный пузырь – удачное место для секретных переговоров.

Он снова хлебнул из кружки. Из-за лосиного молока или нет, но напиток был похвально густой и пенистый, и подслащён как раз в меру.

– Наоборот, – возразил судья. – Прятать удобнее на виду, куда люди редко смотрят… Ну что, расскажешь теперь, зачем хотел… – Он вдруг осёкся, опустив кружку. – О, да вы нашли Разум!

Мысль вспыхнула у Джека так ярко, что прочитать её не стоило труда. Он лишь молча кивнул.

– Оказалось, что артефакт был у нас с самого начала, – добавила Гвен, тоже взяв кружку с подноса.

– И теперь вы хотите использовать его, чтобы помочь Джону Баклзу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правило 13

Бюро находок
Бюро находок

Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их.Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнётся приключение, которое перевернёт всю его жизнь. Таинственное Бюро находок, злобные дроны, путешествия в прошлое да ещё эта девчонка Гвен, которая никогда не отвечает на вопросы до конца…Благодаря семейной тайне Джек может путешествовать во времени и быть свидетелем самых невероятных событий. И вполне возможно, что его недавно умерший папа, может быть, и не умер! Единственный способ это узнать — найти Искру для коварного Часовщика. Ту самую, которая пропала в далёком 1666 году.Как глубоко в прошлое сможет заглянуть Джек, чтобы узнать всю правду о своём отце, или его дар искателя — только выдумка?

Джеймс Р. Ганнибал , Зигфрид Ленц , Сергей Анатольевич Иванов

Зарубежная литература для детей / Проза для детей / Сказки народов мира / Приключения для детей и подростков / Детская проза

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей