Читаем Проклятие китайской гробницы полностью

Вокруг по-прежнему царила могильная тьма. Ни один лучик света не проникал из колодца в руины пещерного хранилища, а беспорядочные груды обломков искажали эхо, не давая видеть звук. Искатель печально вздохнул… и вдруг задержал дыхание. В памяти всплыли строки из пророчества отца:«В могильной тьме среди руин поможет твой огонь один».

«Свой собственный огонь – вот что поможет!»

Леди Равенсвик говорила, что драго с помощью телекинеза ускоряют движение молекул, а её сын Лю Фэй добавил, что для топлива нужна пыль.

– Я тоже драго! – сказал себе Джек и протянул невидимую руку в чёрную пустоту. – Воздух и пыль!

Воздух над ладонью, мягкий и податливый, и пыль, тонкую и шершавую. Мальчик заставил молекулы газов двигаться быстрее, взбивая их смесь в ослепительно-бешеном темпе.

«Жар! Пока в темноте. Ну, загорайся же!

Искра! Ну же, давай!

Ещё жарче, ещё быстрее…»

Частицы пыли сталкивались и тёрлись друг о друга, всё больше разогреваясь.

«Вспышка! Пламя!»

Язычок огня расцвёл на ладони оранжево-жёлтым цветком, и Джек громко рассмеялся… но тут же умолк, когда огонь выхватил из темноты обмякшее тело архивистки.

Даже с огнём в руке найти выход из тесного лабиринта каменных завалов оказалось совсем непросто. После мучительно долгих блужданий искатель наконец заметил дыру и изломанный проход, ведущий вверх. Что там в конце него, не понять, но это единственный шанс. К счастью, тело женщины оказалось не тяжёлым – возможно, из-за действия драконьего камня. Взвалив раненую на плечо, мальчик стал пробираться между острых выступов скал.

Временами приходилось опускать её и с извинениями протаскивать по камням через узкие места, а один раз – даже погасить огонь и тянуть двумя руками на крутом подъёме. Джек с облегчением выдохнул, когда пламя удалось зажечь снова.

Казалось, они карабкаются уже целую вечность, когда впереди послышалась китайская речь. Джек крикнул, но ответа не услышал – или не понял. Он двинулся дальше, освещая дорогу собственным огоньком. Голоса приближались.

– Эй! – снова крикнул он, приложив ладонь рупором ко рту.

– Джек! – Из дыры над головой показались пальцы, уцепившиеся за край, а затем лицо Лю Фэя.

– Архивистка ранена! Нужна помощь, скорее!

Посланник исчез, подзывая стражу по-китайски. Затем вниз потянулось множество рук, принимая ношу.

– Осторожнее! – предупредил Джек. Стало вдруг страшно отпускать её.

Руки появились снова и подняли наверх его самого. Он стоял на винтовой лестнице в сумрачном колодце, до дневного света было ещё далеко. Ему сунули кожаную флягу с водой, а потом кто-то крепко обнял, окутывая всё вокруг пурпурно-розовым ароматом земляники.

– Ты жив! Никак не могу поверить!

– Гвен?

– Сейди уже наверху. Она сказала, что снова слышит твоё сердце, а значит, ты найдёшься.

Выше на ступеньках двоелун у-ши в зелёных халатах укладывали архивистку на носилки. Одна из стражниц, по виду врач, шепнула что-то Лю Фэю, и по его глазам и опущенной голове Джек понял сказанное: «Извините, она мертва».

Глава 35

По лестнице поднимались будто похоронной процессией. Драконья стража несла на носилках архивистку, как павшую принцессу, перед ними шагали Лю Фэй с доктором, а Гвен и Джек замыкали шествие.

– Не справлюсь я… – уныло пробормотал юный искатель, глядя, как ступеньки под его кроссовками уходят вниз словно сами собой.

– Ты не один. – Девочка взяла его за руку.

Джек понимал, что она готова помочь, но не мог этого позволить. Один, совсем один, и никуда не денешься.

– Ты не понимаешь, – вздохнул он, отнимая руку. – Чудовище приходило за тобой.

– Что?

– Я был так рад, что ты выбралась… и сейчас рад… несмотря ни на что. – Он поднял взгляд на носилки, где застыла архивистка с руками, сложенными на груди.

– Так, понятно, я тоже радовалась, когда ты появился из развалин.

– Нет, тут другое. – Джек глянул девочке в глаза. – Я про свой кошмар… – Он рассказал ей всё – о том, почему звал её во сне и как она умирала у него на глазах каждую ночь. – Это был не просто сон, Гвен! Я видел механического дракона ещё до того, как мы о нём узнали. Что, если…

– Ты видел будущее, Джек! Значит, в тебе есть и способности Мерлина, как у Сейди.

– Короче, обещай мне, что в следующий раз, когда чудовище явится, ты не полезешь вперёд!

Девочка фыркнула.

– Ещё чего! Опять Часовщик… Я ни за что не оставлю тебя одного с ним, кем бы он теперь ни стал.

Джек остановился, насупившись.

– Придётся, Гвен.

Сделав несколько шагов вперёд, она вернулась и снова взяла его за руку.

– Пойдём скорее, не то Сейди до смерти перепугается, когда нас не увидит.

Драконы, настоящие драконы, казалось, чувствовали общую скорбь. Троица с жемчужиной прекратила игру и подобралась к выходу из пещеры, тихо наблюдая. Когда вышли в сад, золотистый Лао Ху пристроился за процессией, а Сяо Цюань шлёпал позади, больше не делая попыток взлететь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правило 13

Бюро находок
Бюро находок

Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их.Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнётся приключение, которое перевернёт всю его жизнь. Таинственное Бюро находок, злобные дроны, путешествия в прошлое да ещё эта девчонка Гвен, которая никогда не отвечает на вопросы до конца…Благодаря семейной тайне Джек может путешествовать во времени и быть свидетелем самых невероятных событий. И вполне возможно, что его недавно умерший папа, может быть, и не умер! Единственный способ это узнать — найти Искру для коварного Часовщика. Ту самую, которая пропала в далёком 1666 году.Как глубоко в прошлое сможет заглянуть Джек, чтобы узнать всю правду о своём отце, или его дар искателя — только выдумка?

Джеймс Р. Ганнибал , Зигфрид Ленц , Сергей Анатольевич Иванов

Зарубежная литература для детей / Проза для детей / Сказки народов мира / Приключения для детей и подростков / Детская проза

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей