Читаем Проклятие китайской гробницы полностью

– Не за что, – выдавил он, переводя дух.

Стены вокруг продолжали трястись и скрежетать, затем раздался финальный грохот и всё затихло. Лю Фэй с проклятиями постучал фонариком по колену, и тот зажёгся слабо мерцающим светом.

Тесное помещение представляло собой правильный куб – глухой, без окон и дверей.

– Охо-хо, – покачал головой искатель. – Попали мы.

Сейди провела рукой по стенам, нажимая то на один, то на другой камень кладки.

– Выход должен быть… какой-нибудь скрытый рычаг!

Сидя на полу, мальчики наблюдали за ней и потирали ушибленные бока. Джек зажёг в ладонях огонёк, чтобы добавить света.

– С какой стати? – угрюмо хмыкнул он.

– В смысле? – не поняла Сейди. Кряхтя, налегла на стену плечом, но та не поддалась.

– Зачем выход? Отличная ловушка для грабителей, с какой стати их выпускать? – Он зловеще произнёс, качая пальцем: – Сидите и размышляйте о своём поведении, пока не задохнётесь!

Лю Фэй бросил на него хмурый взгляд, но промолчал.

По требованию сестрёнки Джек провёл огоньком по стенам и потолку, но нигде не обнаружил признаков скрытой двери.

– Нет, ну правда, – пожал он плечами, – с чего ты взяла…

Она перехватила его руку, останавливая.

– С того, что мы должны спасти отца и не можем отступить! – Улыбнулась и кивнула на мерцающее пламя.

– Сквозняк! – оживился Лю Фэй. Вскочил на ноги и стал ощупывать стену. – Вот! Щели вокруг этого камня – через них и дует!

Китаец с силой нажал обеими руками, и камень ушёл вглубь, словно кнопка. Раздался скрежет: стена справа немного отошла… и вновь остановилась.

– Шкатулка с секретом, – вздохнул он, убирая руки из прямоугольной ниши, в которую ушёл камень.

Сейди засмеялась.

– Значит, мы в ней – сверчки!

Глава 50

Поднося язычок пламени к щелям, Джек методично обследовал каменную кладку в поисках новых секретных рычагов.

– Шкатулка наоборот, сказал бы я, – пробурчал он.

– Почему это вдруг – наоборот? – Лю Фэй шагнул дальше.

Искатель нагнулся, вглядываясь в угол.

– Ну как… мы же ищем путь наружу, а не внутрь, как обычно.

– Сюда! – прервала их беседу Сейди, показывая на металлическое колёсико, вделанное в камень. – Здесь раньше была стена, которая отодвинулась.

– Ага, вот и следующий шаг, – довольно кивнул китаец, направляя фонарик. – Запоминайте каждый – это важно. Придётся перебирать их в разном порядке, методом проб и ошибок, так устроены все головоломки. – Он повернул колёсико до упора и огляделся в ожидании.

Уловив краешком сознания пронзительно-золотистый металлический звон, Джек едва успел схватить китайца за шиворот и опрокинуть на пол. Цементный раствор, скреплявший кладку, с хрустом осыпался, и длинное тонкое лезвие со свистом разрезало воздух над самым носом Лю Фэя, а затем, выбив искры из камня, спряталось обратно.

Китаец шумно выдохнул, тараща глаза.

– Будь я чуточку выше…

– Стал бы чуточку короче, – хмыкнул искатель.

Перепуганная Сейди схватила их за руки и оттащила от опасной стены.

– Нет уж, – решительно заявила она, – никаких проб и ошибок!

Тем временем колёсико само собой вернулось в прежнее положение, а вместе с ним и стена. Вернулся обратно и тот камень, на который нажимал Лю Фэй.

– Всё сначала, – вздохнул он.

– Не совсем, – покачал головой Джек, – хуже. – Он показал на стену, отсчитывая камни пальцем. – Комната была кубом пять на пять, а теперь – три на пять! Шаг вперёд…

– Два шага назад, – кивнул Лю Фэй. – За каждой ошибкой следует наказание. Ещё несколько, и нас либо разрежет, либо размажет.

Сейди вдруг рассмеялась, переводя взгляд с одного на другого.

– Что? – нахмурились они разом.

– Вы заметили, что стали заканчивать друг за друга?

Смущённо помолчав, Джек погасил свой огонёк и опустился на колени посреди комнаты.

– Думаю, ответ придётся гуглить… А что, – пожал он плечами, глянув на ироничные усмешки Лю Фэя и Сейди, и опустил руку к полу, – Гвен то и дело лезет в Архивипедию, а я по-нашему, по-искательски.

Он прикрыл глаза и прижал ладонь к холодному чёрному камню. Пол растаял, превратившись в туманную дымку, и вокруг замелькали тени прошедших веков. Ярких красок и чёткости, как от металла или, тем более, рубинов и сапфиров, ждать не приходилось, но и простой камень отличался долгой памятью.

Толчок, остановка. Туман понемногу рассеивался, открывая сумрачное пространство вокруг. Стены тесной комнатки раздвинулись, со всех сторон мельтешили смутные фигуры людей. Их голоса сливались в неразборчивый гомон, прерываемый гулкими отрывистыми командами. Тот, кто их отдавал, стоял рядом, направляя работников. Он был выше остальных и носил на голове широкую плоскую шляпу вроде увеличенной шапочки магистра.

Сосредоточившись на мастеровых, Джек вглядывался сквозь помехи камня и гонял время туда-сюда, стараясь разглядеть детали происходившего в далёком прошлом. Вне всякого сомнения, как раз шло строительство «шкатулки с секретом».

Перейти на страницу:

Все книги серии Правило 13

Бюро находок
Бюро находок

Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их.Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнётся приключение, которое перевернёт всю его жизнь. Таинственное Бюро находок, злобные дроны, путешествия в прошлое да ещё эта девчонка Гвен, которая никогда не отвечает на вопросы до конца…Благодаря семейной тайне Джек может путешествовать во времени и быть свидетелем самых невероятных событий. И вполне возможно, что его недавно умерший папа, может быть, и не умер! Единственный способ это узнать — найти Искру для коварного Часовщика. Ту самую, которая пропала в далёком 1666 году.Как глубоко в прошлое сможет заглянуть Джек, чтобы узнать всю правду о своём отце, или его дар искателя — только выдумка?

Джеймс Р. Ганнибал , Зигфрид Ленц , Сергей Анатольевич Иванов

Зарубежная литература для детей / Проза для детей / Сказки народов мира / Приключения для детей и подростков / Детская проза

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей