Читаем Проклятие лилий полностью

Снаружи уже царило оживление. Командиры отдавали приказы, выстраивались полки. Я отыскал взглядом Эда. С ним рядом крутились друзья Тианы, что-то обсуждая, а потом отошли к своему отряду, и Тиа присоединилась к ним. Они о чем-то переговаривались. То тут, то там раздавались отрывистые команды. Все страхи, тревоги, тоска минувшего дня улетучились. Сейчас имела значение только наша победа. Либо мы уничтожим синтурцев, либо рано или поздно они уничтожат нас.

— Ваше величество, прикажете выступать? — подбежал ко мне Аттеус.

— Да, — тихо ответил я и добавил уже громче, чтобы слышали все выстроившиеся полки: — Солдаты Литонии и Изельгарда, сегодня нам предстоит первая встреча с врагом. Да, она не станет последней, но, без сомнения, войдет в историю и определит, можем ли мы соперничать с Синтурией, или же враг сильнее и сокрушит нас. Мы обязаны победить! Это наш долг! Вперед!

— Ура! — слилось в единый гул, и первые полки сорвались с места. Я шел впереди, нащупывая многочисленные нити, удерживавшие призраков. Пора им мне послужить!

Сейчас я смотрел их глазами, шел их ногами, двигался вместе с ними. Вот они, синтурцы. Мой невидимый отряд обошел их слева, а потом ударил в тыл. Расчет Аттеуса оказался верным. Ужас и паника — вот что царило в рядах синтурцев. Они кричали, срывались с мест, бежали вперед. Туда, где их ждали мои воины. А я впервые с момента плена искренне улыбался.

ГЛАВА 52

Эдгар


Если честно, я был удивлен, что Илверт все-таки решил прислушаться к моим словам, но он поступил мудро, и это принесло свои плоды. Первые ряды противника показались на горизонте. Они не нападали на нас, а бежали в панике, потому что их гнали призраки Илверта. Сам Илверт вырвался вперед. Я едва успел перехватить его и забросить за спину.

— Тебе бы следовало оставаться позади и руководить мертвыми! — шикнул на него.

— Я не отступлю, — отчеканил тот, выхватывая меч. Что ж, дрался он хорошо, я имел возможность оценить. Вот только было бы полезней, если бы он держался в стороне.

— Вперед! — крикнул я, и людская волна хлынула навстречу синтурцам. Те, казалось, пробежали бы мимо, если бы мы не выросли у них на пути. Они кричали, будто их резали на части, но, заметив нас, вцепились в оружие. Лязгнули, соприкасаясь, клинки. Если у них и были какие-то орудия, они побросали их, спасаясь от призраков. Что скрывать? Я сам едва не вскрикнул, когда рядом пронесся кто-то белесый и едва заметный. Но тут же позабыл о страхе, потому что меня атаковал рослый синтурец. Он ревел, как раненый зверь, и бил беспорядочно, хаотично и оттого еще более опасно. Удар, еще удар. Снова и снова. Я уклонился, отступил назад, чтобы снова ударить. Тот рухнул, как срубленное дерево, но на его месте тут же вырос другой, такой же могучий и непредсказуемый. Мой клинок запел, встречаясь с его мечом, а призрачный воин Илверта легонько похлопал синтурца по плечу. Тот взревел и упал, закрыв голову руками. Конечно, я не стал убивать лежачего.

— Сторожи, — кивнул призраку, а сам попытался отыскать взглядом сестру и короля.

Вспышки боевой магии Тианы разглядел сразу. Да, мне тоже пора было призывать свою силу. Я спрятал меч, и вокруг ладоней заплясал огонь. Он волной двинулся на синтурцев, и те закричали, катаясь по земле. Где же Илверт?

Глупый мальчишка нашелся чуть поодаль. Он самозабвенно рубился с врагом, вот только враг попался более опытный. Я заметил подлый удар раньше Илверта и едва успел выхватить его величество из-под чужого меча.

— Ты что творишь? — крикнул он.

— Сказал бы спасибо, — ответил я. — Он чуть тебя не достал. Не отвлекайся!

И огнем отбил удар очередного смертника. Ил кивнул, принимая к сведению, и снова кинулся в гущу боя. Как у него получалось одновременно контролировать призраков и махать мечом, я не представлял. Сложная задача! Тем не менее король справлялся. Почти справлялся… Я выхватил меч и снова отбил направленный на него удар. Мы встали спина к спине, прикрывая друг друга. Теперь Ил отражал атаки врагов, а я жег их, испепелял на месте. Почувствовав, что надо отдохнуть, снова взялся за оружие.

— Осторожно! — Илверт оттолкнул меня, прикрывая. — Сдурел, Аттеус? Внимательнее.

Да кто бы говорил! Но я действительно сосредоточился. Нельзя проигрывать, нельзя отступать. Только вперед — к победе. И синтурцы, которые бежали в наши объятия совсем недавно, попытались отступить. Не тут-то было! Их ждали голодные умертвия. Я отвернулся, чтобы не видеть нападение этих жутких существ, и вдруг заметил светлое платье. Лили? Кинулся к ней, но слишком поздно. Какой-то мерзавец изловчился, и его кинжал влетел ей в грудь ниже сердца. Лили сдавленно вскрикнула, отыскала меня удивленным взглядом, будто не верила, что это происходит с ней, и рухнула.

— Лили! — Я кинулся к ней, позабыв о враге, но Тиана успела первой.

— Лили, держись, — зашептала она, приподнимая голову девушки. — Сейчас позовем целителя. Да найдите же кто-нибудь целителя!

Перейти на страницу:

Все книги серии Изельгард-Литония

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика