Читаем Проклятие лилий полностью

И прошел мимо, а я склонил голову. Ферренс все-таки его послушал и приказал своим людям завязать веревку так, чтобы я хотя бы мог идти. Пусть небыстро, но лучше, чем ничего.

— Вперед, некромант.

Кто-то толкнул в спину. Да, охрану мне выделили внушительную — человек пятьдесят. Они окружили меня кольцом, и даже думать нечего о том, чтобы выбраться. Только идти вперед, потому что стоило остановиться, как в спину летели тычки. Я плохо разбирал дорогу, голова все еще была чугунной. Понимал — это конец. Моя армия разбита, Самарин сдан. Значит, и все остальные города быстро окажутся во власти Изельгарда. Кто же меня предал? Эйш, который так настойчиво советовал ударить в лоб всеми силами? Кто-то из приближенных? Я пытался найти ответ, чтобы хоть чем-то отвлечься от мыслей о плене. Но главный вопрос оставался прежним: что мне делать? Что, все боги мира, мне делать?

А дорога вилась и вилась. К жажде прибавилась тошнота. Видимо, я все-таки хорошо приложился головой, когда потерял сознание. Зато отсутствие питья лишало меня других проблем, с которыми неизбежно сталкивается каждый человек. Руки мне не развяжут, а просить… Нет, не стану.

Надо идти. Просто идти вперед, не думая ни о чем, иначе можно сойти с ума.

«Илверт», — позвал мысленно.

— Чего тебе? — Отец тут же появился передо мной.

«Как мне дать тебе тело, если у меня связаны руки?»

— Мудрый вопрос, мой мальчик. Пока никак, но я готов помочь тебе в обмен на эту маленькую услугу.

«Я подумаю».

— Думай быстрее. Осмонд не будет к тебе милосерден.

«Ты знаешь, кто меня предал?»

— Знаю, но не скажу, — потешался призрак. — На самом деле список состоит не из одного имени, мой мальчик. И он тебе не понравится.

«Просто скажи».

— Зачем?

«Чтобы я знал, кого ненавидеть».

— Думаю, скажу, когда обрету тело. Поэтому подумай, как освободить руки, Ил.

«Если я смогу призвать мертвых, твоя помощь станет мне без надобности».

— Я бы не зарекался. Шевели ногами, мальчик мой, тебя никто не станет ждать.

Призрак растаял, а я чувствовал себя до того опустошенным, что хотелось умереть. А ведь там, в Самарине, Тиана. Изнутри поднялась ледяная волна ужаса. Успела ли она спрятаться? А вдруг изельгардцы решат, что она предательница? Вдруг…

Постарался выровнять сбившееся дыхание. Ничего, Тиана сильная, она справится. И ее приемный отец здесь. Он не даст дочь в обиду. Но как мне смотреть ей в глаза? Я оказался слаб. Я про игра,!. Хорошо хоть мать не увидит моего позора. Она прокляла бы меня и отказалась называть сыном. Мама-мама, как же ты была права. Ты ведь сразу говорила, что сейчас мне не хватит сил удержать Литонию. Но я так искренне верил, что мне это удастся, мамочка. И теперь потерял все: страну, свободу, уважение своего народа. И, вполне вероятно, потеряю жизнь. Прости, мама.

ГЛАВА 32

Тиана


Брат никогда в жизни не повышал на меня голос. Папа мог и отругать, и наказать, если надо, а Эд нет. Зато сейчас он кричал на меня так, что звенело в ушах.

— Ты с ума сошла, Тиа? Ты зачем лезла мне под руку? Захотела, чтобы Илверт меня убил?

Я только безнадежно всхлипывала и размазывала слезы по щекам. Мыс братом шли вперед, к Самарину, а отряд, который сопровождал Илверта, остался где-то позади. Эд выбрал время на кратком привале, оттащил меня в сторону и ругал на чем свет стоит.

— Я не хотела, чтобы он тебя убил, — пыталась втолковать брату. — Я просто… люблю его, Эд. Люблю Илверта.

И заревела громче. Было так страшно, как не было даже тогда, когда попала в плен сама. Эд победил Илверта, сумел укротить силой огня черную силу некромантии, только разве мне или брату это принесло счастье? Эда сразу после боя отослали прочь, а я пыталась прорваться к Илверту, сидела рядом с ним, прислушиваясь к сбивчивому дыханию, пока брат не утащил меня силой. И вот теперь он стоял и смотрел на меня, как на преступницу.

— О чем ты говоришь, Тиана? — Эд перешел с крика на полушепот. — Илверт — наш враг. Он пошел войной на Изельгард, захватил тебя в плен. Он мог в любую минуту нас убить. Наши друзья погибли от его руки, Тиа. Он враг, слышишь?

— Слышу. Только, сколько бы ты ни повторял, ничего не изменится. Я его люблю.

— Ты сама говорила, что шпионила по приказу Осмонда.

— Я сказала, что получила приказ, но Осмонду писала о самых незначительных событиях, и никогда — о планах Илверта. Он не плохой, Эд. Он просто хочет объединить Литонию, вернуть свою страну. Понимаешь?

— Я не спорю, Тиа. Но это не меняет главного: мы давали присягу Изельгарду, а ты ведешь себя как взбалмошная девчонка. Да ты и есть взбалмошная девчонка, Тиана! Отец из-за тебя отправился на войну, но тебе все мало. Чего ты добиваешься? Бегства Илверта? Этого никто не допустит. Никто, слышишь?

— Я понимаю, Эд. Но что я могу сделать? Если он погибнет, то и я тоже.

Брат махнул рукой и потащил меня обратно к месту привала, сунул в руки тарелку с кашей, ложку и приказал:

— Ешь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Изельгард-Литония

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика