Читаем Проклятие Мафусаила полностью

Она с опаской заглянула в гроб. Мертвец был плотно упакован в черный смокинг. Пенелопа знала, что сотрудникам похоронного бюро пришлось приложить много сил, чтобы привести истерзанное тело в надлежащий вид. Но смутило ее не это. Склонившись над густо накрашенным отцом, она с трудом его узнала. Сколько она ни готовилась, что после смерти он будет выглядеть иначе, Пенелопа никак не ожидала, что Харпер окажется таким постаревшим. Она застыла, не представляя, как заставить себя притронуться к этой мумии, но все-таки нашла в себе силы и, превозмогая отвращение и ненависть, запечатлела прощальный поцелуй. После этого она испытала облегчение. С каждым новым шагом ей становилось легче на душе, и Пенелопа накинула черную вуаль, чтобы никто не заметил ее радости.

* * *

Они устроились в машине министра внутренних дел. Альберт Эйб занял этот пост два года назад после того, как Линдли отправил в отставку его предшественника, угодившего в эпицентр скандала, вызванного покровительством правоохранительными ведомствами подпольных лабораторий по трансплантологии. Неоценимую помощь в раскрытии преступных схем оказала служба безопасности компании «Феникс», так что Альберт Эйб и Оскар Линдли были многим обязаны Пенелопе. Не говоря уже о финансовой поддержке, которую она постоянно оказывала премьер-министру и его команде.

У Альберта Эйба слезились глаза. Вид у него был измученный, и рядом с элегантным и представительным патроном он смотрелся скорее мелким клерком, а не руководителем крупнейшего департамента правительства.

— Ты вообще спал, Альберт? — участливо поинтересовался Оскар Линдли.

Министр внутренних дел несколько раз моргнул, словно не понял вопроса. Он встряхнулся и помотал головой.

— Потому отосплюсь, — ответил он и повернулся к Пенелопе. — Примите мои искренние соболезнования, мисс. Мы делаем все возможное для скорейшего расследования убийства вашего отца. Задействованы лучшие детективы…

— Об этом я и хотела поговорить, — остановила она его. — Господа, я знаю, кто убил моего отца.

Двое мужчин едва не стукнулись головами, подавшись вперед. Первым нашелся Альберт Эйб:

— Я знаю, что иногда столь чудовищные преступления удается расследовать по горячим следам. Но у меня есть сомнения, что вот так сразу…

— А я не претендую, любезный Альберт, на лавры Шерлока Холмса. Я не искала убийц отца. Это они меня нашли.

Ее второе заявление произвело на них еще более сильный эффект. Господин премьер-министр театрально схватился за сердце. Даже тут ему не изменило артистическое дарование, и его жест выглядел искренним и естественным.

— Они не пытались меня убить, — поспешила она успокоить собеседников. — Во всяком случае, пока. Но они сказали, что мое имя окажется вторым номером в списке смертников, если я не выполню их условия.

— Список? — насторожился министр внутренних дел. Одному богу известно, каких усилий ему стоило так долго не мигать.

Наживку они проглотили.

— У них составлен список высокопоставленных лиц, заочно приговоренных к смерти. В том числе, и членов кабинета министров.

— И кто же эти… эти… террористы? — не теряя присутствия духа, спросил Оскар Линдли.

Пенелопа вытянула вперед руку и разжала кулачок — на ладони лежала металлическая флешка, на которую она сохранила некоторые файлы из подробного досье, собранного Кастером.

— Одна из радикальных исламских группировок. Еще не успела попасть под ваше пристальное внимание, но мои люди смогли собрать на них кое-какой материал. Почитайте, там много интересного.

Альберт Эйб забрал флешку.

— Условия, — задумчиво сказал он. — Каковы их условия?

— Они требуют плату за мою жизнь.

Пенелопа взяла трагическую ноту, всхлипнула и промокнула платочком сухие глаза.

— Им нужна сыворотка. Много сыворотки. Они назначили встречу на следующую среду. Требуют, чтобы я была там.

— Об этом не может быть и речи! — возразил Альберт Эйб. — Уверен, ваш начальник безопасности сказал то же самое.

— Не совсем. У нас есть идея, как разрешить эту ситуацию, но нам потребуется помощь. Господин премьер-министр, возможно, придется подключить ваших коллег на материке.

— Я многим обязан семье Джонстон, мисс, — с готовностью откликнулся Оскар Линдли. — Для меня дело чести помочь всем, чем могу. Что вы задумали?

Она шмыгнула носом.

— После того, что они сотворили с отцом, я уверена, что доверять им нельзя. Как говорили израильтяне, мы не ведем переговоров с террористами, верно? По-моему, у нас тот самый случай.

Двое мужчин не проронили ни слова. Пенелопа продолжила:

— Я хочу раз и навсегда разделаться с ними. Все они должны умереть.

Оскар Линдли и Альберт Эйб переглянулись. Премьер-министр заметно смутился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - боевик

Ещё рано поднимать тревогу
Ещё рано поднимать тревогу

Книга «Ещё Рано Объявлять Тревогу» Сергея Михайловича Шведова не оставит тебя равнодушным, не вызовет желания заглянуть в эпилог. Встречающиеся истории, аргументы и факты достаточно убедительны, а рассуждения вынуждают задуматься и увлекают. Возникает желание посмотреть на себя, сопоставить себя с описываемыми событиями и ситуациями, охватить себя другим охватом — во всю даль и ширь души. Благодаря уму, харизме, остроумию и благородности, моментально ощущаешь симпатию к главному герою и его спутнице. Диалоги героев интересны и содержательны благодаря их разным взглядам на мир и отличием характеров. Созданные образы открывают целые вселенные невероятно сложные, внутри которых свои законы, идеалы, трагедии. С первых строк понимаешь, что ответ на загадку кроется в деталях, но лишь на последних страницах завеса поднимается и все становится на свои места. Казалось бы, столь частые отвлеченные сцены, можно было бы исключить из текста, однако без них, остроумные замечания не были бы столь уместными и сатирическими. Значительное внимание уделяется месту происходящих событий, что придает красочности и реалистичности происходящего. Не смотря на изумительную и своеобразную композицию, развязка потрясающе проста и гениальна, с проблесками исключительной поэтической силы. Написано настолько увлекательно и живо, что все картины и протагонисты запоминаются на долго и даже спустя довольно долгое время, моментально вспоминаются. «Ещё Рано Объявлять Тревогу» Сергея Михайловича Шведова можно читать неограниченное количество раз, здесь есть и философия, и история, и психология, и трагедия, и юмор…

Сергей Владимирович Шведов

Попаданцы

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза