Читаем Проклятие меча полностью

Джек, Арабелла и Тумен стояли с одной стороны ямы, Жан, Фицуильям и Констанция – с другой. Прижимаясь спиной к стене, они медленно двинулись вперед, делая по шагу за один раз.

– Это случайно не аллигаторы там внизу? – спросила Арабелла, услышав в черной воде какие-то щелчки.

Джек посмотрел вниз, и его глаза испуганно округлились.

– Не смотрите, – посоветовал он, – Уж лучше бы это были аллигаторы.

После нескольких минут, показавшихся им вечностью, они, наконец, добрались до другого края ямы.

– Как же это было ужасно, – произнес Фицуильям, убирая пылинку со своего безупречно вычищенного камзола. Хотя он и оцарапал лицо о край ямы, ни один его волосок удивительным образом не растрепался.

– Джек, смотри! – указала Арабелла.

В зале по ту сторону ямы на коленях, глядя незрячими глазницами в пол, застыли бесчисленные ряды скелетов. Перед ними, на огромном резном каменном троне, восседал с жуткой ухмылкой скелет капитана Сэма по прозвищу Каменный Глаз.

<p>Глава десятая</p>

Хотя окон в комнате не было, а крепившиеся к стенам факелы давно истлели, в ней мерцал призрачный синеватый свет. Там, где величественный мраморный потолок дал трещины или вообще обвалился, капал дождь, окропляя мертвого короля и его подданных.

Сам пират был все еще наряжен в роскошную одежду, давно сгнившую и всю покрытую дырами. Бархат, шелк, тончайшее голландское полотно теперь были не дороже, чем порванная юбка Арабеллы. На шее мертвеца, на массивной цепи, висел медальон из чистого золота. В левую глазницу был вставлен шарик из полированного оникса – тот самый камень, которому Сэм был обязан своим прозвищем. На голом черепе сидела пиратская шляпа, каким-то чудом избежавшая тлена времени. Ее широкие кожаные поля и перья были целы, да и сам капитан выглядел в ней этаким щеголем.

Сэм-Каменный-Глаз был королем пиратов и оставался им до самого конца. И что самое главное, у него была действительно шикарная шляпа.

– Их как будто что-то застало врасплох, – задумчиво произнесла Арабелла. – Похоже, все они умерли сразу и все одновременно.

Ведомый Джеком, их крошечный отряд медленно пробирался сквозь ряды скелетов. Было трудно не задеть трухлявые кости или не наступить на них. Под ногами Арабеллы что-то хрустнуло. Она слишком поздно поняла, что это протянутая рука какого-то мертвеца.

– Верные до последнего вздоха, – промолвил Джек, наклонившись и глядя прямо в глазницы черепа. – Действительно, трогательно.

Арабелла поежилась. Вся их компания приблизилась к трону.

Джек сдавленно вскрикнул.

Все вздрогнули и обернулись. Фицуильям потянулся к шпаге.

– Смотрите! – сказал Джек и указал наверх.

Там, в тени, свисала веревка. Ее верхний конец уходил в отверстие в крыше, через которое теперь внутрь попадал дождь. Другой ее конец, завязанный причудливым узлом, болтался прямо над Сэмом и его троном.

При этом у самого короля пиратов отсутствовало нечто крайне важное.

– Его левая рука, – первым догадался Фицуильям. Он повернулся к Арабелле. Джек от досады сорвал с головы бандану и бросил ее на землю. – Ты утверждала, что во всех легендах говорилось о том, что меч Кортеса был в левой руке Сэма!

– Его руку вырвали из плечевого сустава, – сказал Жан, еле слышно присвистнув. – Скорее всего, это был тот, кто оставил здесь эту веревку.

Он наклонился, чтобы лучше рассмотреть пыль на троне.

– Кто бы это ни сделал, он побывал здесь совсем недавно, и, должно быть, удачно миновал тронный зал с его ловушками. По крайней мере он знал, что его здесь может подстерегать, и решил зайти с другого края, – сказал Джек, с досадой топая ногами.

Пригладив намокшие волосы, Джек решительно направился к Сэму-Каменному-Глазу. Он со злостью посмотрел на скелет – тот как будто насмехался над ним из-под кожаной треуголки. Это действительно шикарная шляпа, подумал Джек, именно такую должен носить влиятельный человек…

Не колеблясь ни секунды, Джек сорвал блестящую шляпу с черепа мертвеца и, отряхнув ее, надел себе на голову.

– Джек! Это же мертвец, – брезгливым тоном произнес Фицуильям.

– Это самое малое, что он мне должен, учитывая все неприятности, с которыми мы столкнулись, чтобы добраться сюда, – заявил Джек в свое оправдание. Он при первой же возможности постарается найти зеркало. Он ничуть не сомневался, что в своей новой шляпе-треуголке выглядит этаким щеголем.

– Даже не верится, – печально вздохнула Арабелла, садясь на ступеньки трона. Увы, теперь впереди ее ждал лишь вспыльчивый нрав отца и кружки с элем, которые она вновь будет подавать в «Верной невесте», пока не умрет или не выйдет замуж. – Казалось, нам так повезло, что мы нашли этот остров. И вот теперь, похоже, наши поиски закончены.

Фицуильям вздохнул. Он попытался принять бравый вид, но не смог скрыть своего горького разочарования.

– Боюсь, для меня теперь наступит время бананов и сварливой жены.

Даже Жан и Тумен не остались равнодушны к горю своих новых друзей. Констанция жалобно замяукала. Опечаленная Арабелла, машинально, не задумываясь даже, что делает, погладила кошку за ухом, а поняв, тотчас отдернула руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пираты Карибского моря

Флибустьеры против пиратов Карибского моря
Флибустьеры против пиратов Карибского моря

Это настоящая история о пиратах, изобилующая опасными приключениями, многочисленными поединками, схватками и масштабными батальными сценами.Авантюрные похождения испанского дворянина перемежаются увлекательными рассказами из жизни старого французского флибустьера. Время действия – конец XVII века, место действия – острова Эспаньола и Тортуга, кишащие дикими буканьерами и безжалостными корсарами. Но молодой испанский дворянин, нашедший здесь свою любовь, не привык прятаться от опасности, ведь он слывет феноменальным мастером фехтования.Книга основана на реальных исторических событиях, включая два штурма Тортуги, осаду испанского города Санто-Доминго, бесчисленные схватки, абордажи и поединки…

Леонар Дюпри

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения
Боевые паруса. На абордаж!
Боевые паруса. На абордаж!

Вам не надоели сказки о «благородных» пиратах? Вы не устали от фильмов и книг, прославляющих морских разбойников, насильников и убийц? Вы верите, что главными злодеями Карибского моря были испанцы? Но подлинная Испания не имела ничего общего с тем мрачным образом, что рисовала вражеская пропаганда. Ее непобедимая пехота, завидев высадку многотысячного вражеского войска, отправляла от своих трех неполных рот издевательский ультиматум: «А что вас так мало? Мало врагов – мало славы!» – и била десант в хвост и гриву. Ее просвещенные инквизиторы, бывало, схватив вольнодумца за неподобающие рассуждения о божественном… рекомендовали пойти поучиться теологии. И уж, конечно, никого не жгли на городских площадях! Ее бескрайние владения, раскинувшиеся по разным берегам, славились не пыточными застенками, а университетами, и женщина-профессор никого особо не удивляла. Вот дама-адмирал во главе эскадры – действительно редкость, но и в этом не было ничего невозможного!Над Карибским морем вьется гордый испанский флаг. В сердце – святая католическая вера. По ту сторону пушечного ствола – беспощадный враг. Носовые орудия бьют у упор, руль пиратского корабля разбит в щепки. Сквозь пороховой дым, под свист пуль и сабельный лязг – на абордаж!

Владимир Эдуардович Коваленко , Владислав Артурович Кузнецов

Приключения / Морские приключения

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези