Читаем Проклятие оборотней полностью

Рядом с запиской лежал мамин телефон. Уилл взял его и подумал, не позвонить ли папе. Листая недавние мамины звонки, он обнаружил десятки исходящих… Но ни пропущенных звонков, ни сообщений. Папа так и не перезвонил.

Уилл тяжело вздохнул и сказал:

– Если он захочет, то позвонит.

Ему стало не по себе при мысли о том, что папа, быть может, не позвонит никогда. Но он подавил и это чувство: прямо сейчас ему некогда. Восточному Эмерсону грозит опасность.

Лайнус в третий раз выглянул из окна гостиной.

– Да не бойся ты, – сказала Айви. – Если бы Фуцветок нас всерьёз искала, мы бы уже превратились в отбивную.

– Волки не едят отбивные, – заметил Лайнус. – Скорее в рубленые котлеты, если предположить, что волк предпочтёт термически обработанные продукты…

– Короче, я имею в виду, что волки бы нас сожрали! В виде котлет, фарша или чего угодно. Не знаю… Чем вообще питаются волки, Уилл? Собачьим кормом?

– Я не ем собачий корм, – буркнул тот. – Пока что.

– Мы уже сто раз вымылись, и Уилл говорит, что от нас больше не воняет духами, – продолжала Айви. – Всё нормально. Перестаньте беспокоиться из-за этого. Давайте лучше подумаем, зачем училке с Оззи нужна эта книжка.

Все трое собрались вокруг «Истории потерянных вещей». Лайнус осторожно переворачивал страницу за страницей, изучая десятки записей, странные наброски, рисунки и карты.

– Что это вообще за книга? – спросил Уилл, заглядывая ему через плечо. – Когда ты впервые показал её мне, я подумал, что это просто… ну… историческая хроника или типа того.

– И да, и нет, – ответил Лайнус. – Это нечто большее. Ближе к концу находится дневник, который вёл викинг по имени Эмер Рыжий. Но вначале идут другие записи, на самых разных языках. Я обнаружил латинский, арабский, майя, санскрит, тамильский, арамейский, древнекитайский, греческий, египетский и шумерский…

– Ух ты. Шумерский – это же самый древний из письменных языков. Три тысячи лет до нашей эры… – сказала Айви, проводя пальцем по странице. – Они писали с помощью картинок. Как смайлики, только старинные…

Лайнус и Уилл удивлённо уставились на неё.

– Что? Вы же знаете, что мне хорошо даются языки.

Лайнус улыбнулся:

– Ты зря считаешь, что можешь приносить пользу только кулаками. Ты гораздо умнее, чем думаешь. Если бы ты пользовалась своим мозгом на уроках…

Айви зажала брату рот:

– Не порти мне настроение!

– А почему такая старая книга не хранится в Национальном историческом музее? Что она делает здесь, в Восточном Эмерсоне?

– Хороший вопрос, – кивнул Лайнус. – Подозреваю, что она каким-то образом связана с нашим городом и его тайнами, – он провёл пальцем по корешку. – Но зачем Оззи приказала Фуцветок её украсть?

Страницы вдруг начали переворачиваться сами собой, словно от ветра. Шелестя, замелькали сотни страниц…

– Но как… – начал Лайнус.

– Что ты сделал?! – крикнула Айви.

– Ничего! Я не понимаю! Книга живёт своей жизнью… это невозможно.

– В этом городе нет ничего невозможного, – сказал Уилл.

Книга открылась на большом рисунке. На нём был изображён круг, вписанный в треугольник, находящийся внутри круга, который находился внутри треугольника, находящегося внутри круга, который находился внутри треугольника.

– Я это уже видел. – Уилл достал из кармана золотую пирамидку. – Вот, смотрите. Но что это такое?

Айви пожала плечами:

– С языками у меня хорошо, а с геометрией не очень.

– Геометрия тут ни при чём, – сказал Лайнус, нагнувшись к книге. – Эти записи сделаны женщиной по имени Артемисия. Она называет себя колдуньей и пишет, что собиралась замуж за Эмера. Тут, кажется, какие-то формулы…

– Quam ad captionem et carcerem serpens Deus sub in fine mundi, – прочитала Айви. – Что-то такое… заточить змея в тюрьму… Бог… конец света… – Она вздрогнула. У Лайнуса волосы зашевелились на голове. А Уиллу показалось, что он погрузился в ледяную воду.

Он заметил, что следующая страница толще остальных, и осторожно потянул за край. Страница развернулась, превратившись в длинный пергамент, на котором был нарисован огромный змей – настоящий динозавр. Под рисунком стояло слово, которое Уилл неоднократно видел с тех пор, как приехал в город, Йормунганд.

– Помните, – прошептал Уилл, – когда Оззи хотела нас убить, она сказала, что мы – из Восточного Эмерсона, а Восточный Эмерсон принадлежит Саймону и его змею?

– И что? – не понял Лайнус.

Ребята озадаченно переглянулись.

Вдруг ручка двери задёргалась. Уилл и Айви в ужасе застыли, а Лайнус нырнул за диван, перед этим шепнув:

– Фуцветок нас нашла!

Дверь открылась. На пороге, вопросительно вскинув бровь, стоял мистер Кросс:

– Похоже, моим детям полегчало настолько, что они принимают гостей…

– Понимаешь, папа… – запинаясь, начала Айви.

Лайнус покраснел:

– Папа, пожалуйста, не наказывай меня! Я хотел пойти в школу! Ты же знаешь, что я люблю учиться! Это Айви решила прогулять, а не я!

– Ябеда, – буркнула та.

– Сынок, успокойся, – улыбнулся мистер Кросс. – Вы, значит, собираетесь сегодня побездельничать? Что же вы сразу не сказали?

Айви и Лайнус удивлённо уставились на отца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков