Читаем Проклятие Шалиона полностью

– Я прозрачно намекала, а Бетрис прямо и откровенно заявляла лорду Дондо, что его ухаживания и претензии нам неприятны, но он не отставал. И тогда мы решили удовлетворить его притязания. Тейдес нашел для него возлюбленную в свинарнике, и вместо девственницы, которую лорд Дондо ожидал найти в постели Бетрис, когда на цыпочках пробирался к ней в спальню, он нашел там леди Свинку.

– О, не обижайте нашу красавицу! – воскликнул лорд Риналь. – Она ведь тоже могла оказаться девственницей!

– Конечно, могла! – засмеялась сопровождавшая его дама. – Только в прошлом, до визита лорда Дондо. Иначе зачем бы она так визжала?

– Жаль, что она пришлась лорду Дондо не по вкусу, – сказал ди Санда ядовито. – Я, признаться, удивлен. Все в один голос говорят, что он готов возлечь с кем угодно и с чем угодно.

Он бросил украдкой взгляд вбок, чтобы увидеть, какой эффект его слова произвели на ухмыляющегося принца.

– И это после того, как мы щедро оросили ее моими лучшими дартаканскими духами! – делано вздохнула Бетрис. Смех в ее глазах не смог перебить выражение ярости, которая ждала удовлетворения и наконец дождалась.

– Вам следовало все мне рассказать, – начал было Кэсерил, но замолчал. Рассказать о чем? Об этой шутке, этом злом розыгрыше? Они наверняка догадывались, что он воспрепятствует этой затее. А может быть, о том, как Дондо домогается их внимания? О том, насколько гнусны его приставания? Кэсерил сжал кулаки так, что ногти впились в его ладони. И что он сделает? Пойдет к королю? Королеве? Бесполезно!

– Шуму в Кардегоссе будет! – между тем говорил лорд Риналь. – Все будут говорить: Этот прохвост получил свое! Кстати, и про хвост не забудут. У нашей свинки такой чудесный хвостик крючком! Я уже слышу, как каждый, кто встретится с Дондо, начнет вилять задом и похрюкивать. А сам Дондо вряд ли теперь сядет за стол, где подают свинину.

– Принцесса! Леди Бетрис! – обратился он к дамам. – Благодарю вас от всего сердца!

И придворные удалились, вероятно, чтобы рассказать о замечательном розыгрыше тем своим друзьям, которые еще не спали.

Кэсерил, подавив чувства, в нем бушевавшие, тщательно обдумал свои слова и произнес:

– Принцесса! Это было не вполне разумно.

Принцесса, нахмурившись, гордо посмотрела на своего наставника.

– Этот человек, – произнесла она, – носит одежды генерала святого ордена Госпожи Весны, а сам готов сорвать одежды с любой девушки и лишить ее того, что для нее поистине свято – ее девственности. Кроме того, он хапает все, до чего только может дотянутся… Вы говорили, что у вас пока нет доказанных свидетельств относительно того, что и где еще он подгребает под себя. Но у нас достаточно доказательств, слава Богине. По крайней мере, мы доказали ему, как это глупо – пытаться что-то украсть у меня. Зангра – это королевский дворец, а не скотный двор.

– Да успокойтесь вы, Кэсерил! – посоветовал ему ди Санда. – Не станет же этот тип мстить принцу и принцессе!

Он осмотрелся. Тейдес ходил по коридору, собирая смятые ленты, которыми был украшен поросенок и которые он разбросал во время своего бегства.

Понизив голос, ди Санда продолжил:

– И важно было еще, чтобы Тейдес увидел своего героя в менее благоприятном свете. Когда лорд Дондо выскочил из спальни леди Бетрис с падающими штанами, мы все стояли в коридоре. А тут еще и свинья пробежала у него между ног. Он выглядел как полный дурак! Это лучший урок за последние месяцы, который я мог преподать Тейдесу. Может быть, мне все-таки удастся его наставить на путь истинный?

– Буду молиться о том, чтобы вы оказались правы, – сказал Кэсерил. Он не стал говорить, что, кроме принца и принцессы, в Зангре есть еще люди, которым Дондо может мстить за свой позор.

Тем не менее в последующие дни никаких намеков на то, что обиженный Дондо собирается кому-то мстить, не было. Он воспринимал шутки ди Риналя и его приятелей с жиденькой улыбкой – пусть и не радостной, но – улыбкой! Когда Кэсерил садился за стол, он ждал, что на нем непременно появится жареный поросенок, украшенный лентами, но и этого не происходило. Бетрис, на которую реакция Кэсерила поначалу произвела впечатление, понемногу успокоилась. Несмотря на свой взрывной темперамент, Дондо демонстрировал, как долго он может ждать, чтобы отомстить за свои незаживающие раны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика