Читаем Проклятие василиска полностью

– Господин ректор, я сейчас все объясню… – наконец подал голос Ричард Лоуд.

– Сейчас вы займетесь тем, что уберете весь этот притон из академии, – процедил ректор. – И немедленно. А объяснения я жду завтра утром. От каждого из вас. В девять часов и ни минутой позже, на этом же месте. Кто не придет к назначенному времени, может считать себя отчисленным.

Тут он заметил орка, похрапывающего в кресле.

– Тхуко! – Ректор направился к нему. – Тхуко, – потрепал его по плечу, пытаясь разбудить, но тот даже не шевельнулся. – Что с ним? – обратился он к присутствующим.

– Он просто перебрал немного, господин ректор, – отозвался Бигельтон нарочито беспечно.

– Перебрал? – Улыбка, в которой растянулись губы Итана Мадейро, была похожа на оскал. – Тхуко? Да он способен выпить в десять раз больше, чем каждый из вас. Чем вы его опоили? Отвечайте немедленно!

– С-сок тис-сана, тэр, – запинаясь, ответил все тот же Бигельтон. С него вмиг слетела маска уверенности и беззаботности, а лицо побледнело.

– Сколько он выпил его? – угрожающе произнес ректор.

Кажется, он сейчас взорвется. Может, попробовать улизнуть, пока не стало совсем горячо? Я сделала несколько осторожных шагов к двери, но громкий окрик заставил мое сердце испуганно сжаться, замереть.

– Тэра Гранд!

Заметил, гхарк! Я остановилась и обернулась.

– Не спешите сбегать, тэра Гранд, – чеканя каждое слово, произнес ректор. – К вам у меня есть отдельный разговор.

О нет… Что это значит? Сердце пустилось вскачь. О чем он хочет поговорить? Надеюсь, это связано с вечеринкой, а не с чем-то другим.

– Так сколько он его выпил? – Ректор вернулся к допросу.

– Двадцать капель на бокал крепленого вина, – ответил за Бигельтона Лоуд. – Будет спать до утра. На самочувствии никак не должно сказаться.

– Да он храпит, как суанский медведь, – хохотнул Бигельтон. – Небось видит десятый сладкий сон.

– Перенесите Тхуко в его комнату, сейчас же, – приказал ректор. – А после займитесь уборкой. И этих… – Он махнул в сторону девушек. При его появлении все три перебежали в самый дальний конец комнаты и теперь испуганно жались друг к другу. – Их тоже уберите из академии.

– Господин ректор, девушки ни в чем не виноваты. Позвольте им остаться до утра, лодка за ними приплывет на рассвете, – попросил Лоуд.

– Тогда пусть помогают наводить порядок. Но чтобы к утру духа их здесь не было, ясно?

– Конечно, господин ректор! – Лоуд покорно опустил голову.

– Приступайте, – сказал ректор и двинулся к выходу. По пути он бросил мне: – Тэра Гранд, следуйте за мной!

Но я от волнения медлила, не в силах двинуться с места.

– Тэра Гранд, – Итан Мадейро остановился в дверях, – мне применить силу, чтобы увести вас отсюда? Или вы все же еще в состоянии передвигаться сами?

– Более чем, – выдавила я с трудом и направилась к нему.

Ректор шел впереди – быстро, порывисто, не оглядываясь на меня, но я знала, стоит мне замешкаться, он тотчас заметит это. Почувствует. Его спина была напряжена, руки в черных перчатках сжаты в кулаки, гнев, который исходил от него, казался почти осязаемым. Мне так вот боязно было находиться рядом с ним, пожалуй, только в день моего прибытия на остров. Я вспомнила, как тогда почти так же следовала за ним до башни и обмирала от страха.

В этот раз наш путь тоже завершился в его кабинете.

– Присаживайтесь, – услышала в его голосе едкие нотки. – В ногах правды нет, так ведь? И есть ли она вообще, эта правда?

Мне не нравились эти намеки, очень не нравились. Я опустилась на самый край кресла и замерла, сложив руки на коленях. Ректор уселся в свое кресло и откинулся на спинку.

– Вижу, вы тоже не прочь были поучаствовать в этой пирушке за моей спиной. – Он побарабанил пальцами по подлокотнику. – А ведь выставляли себя такой порядочной тэрой… Куда все исчезло? Вино, мужчины, флирт…

– Прошу вас, господин ректор, не делать столь скоропалительных выводов, – во мне начало закипать возмущение. – Вы не знаете, как я там оказалась и по какой причине. В моей руке не было бокала с вином. Рядом со мной не находился ни один мужчина. И уж тем более я ни с кем не вела разговоров и не строила никому глазки. С чего же вы решили, что можете оскорблять меня своими подозрениями?

– С того, что я вам не верю. – Итан Мадейро подался вперед и облокотился на стол. – Потому что единожды вы мне уже солгали. Как я могу быть уверенным, что не лжете сейчас?

– Солгала вам? – Мой голос дрогнул. Догадка пронзила меня, вызвав уже настоящий ужас. Спина взмокла, ладони тоже стали противно влажными.

– Да, когда устраивались на эту должность. – Голос ректора был преувеличенно спокойным, ровным и холодным. Он вдруг заметил конверт среди прочей скопившейся почты, потянулся за ним. – Кстати, а вот, возможно, еще одна улика против вас…

Я тоже узнала печать на конверте, она принадлежала Университету Фалвейна. Неужели это…

Перейти на страницу:

Все книги серии Академия Теней

Похожие книги