Читаем Проклятые поэты полностью

Quand je te vois passer, ô ma chère indolente,Au chant des instruments qui se brise au plafondSuspendant ton allure harmonieuse et lente,Et promenant l’ennui de ton regard profond;Quand je contemple, aux feux du gaz qui le colore,Ton front pâle, embelli par un morbide attrait,Où les torches du soir allument une aurore,Et tes yeux attirants comme ceux d’un portrait,Je me dis: «Qu’elle est belle! et bizarrement fraоche!Le souvenir massif, royale et lourde tour,La couronne, et son cœur, meurtri comme une pêche,Est mûr, comme son corps, pour le savant amour».Es-tu le fruit d’automne aux saveurs souveraines?Es-tu vase funèbre attendant quelques pleurs,Parfum qui fait rêver aux oasis lointaines,Oreiller caressant, ou corbeille de fleurs?Je sais qu’il est des yeux, des plus mélancoliques,Qui ne recèlent point de secrets précieux;Beaux écrins sans joyaux, médaillons sans reliques,Plus vides, plus profonds que vous-mêmes, ô Cieux!Mais ne suffit-il pas que tu sois l’apparence,Pour réjouir un cœur qui fuit la vérité?Qu’importe ta bêtise ou ton indiffêrence?Masque ou décor, salut! J’adore ta beauté.Когда, небрежная, выходишь ты под звукиМелодий, бьющихся о низкий потолок,И вся ты – музыка, и взор твой, полный скуки,Глядит куда-то вдаль, рассеян и глубок,Когда на бледном лбу горят лучом румянымВечерних люстр огни, как солнечный рассвет,И ты, наполнив зал волнующим дурманом,Влечешь глаза мои, как может влечь портрет, —Я говорю себе: она еще прекрасна,И странно – так свежа, хоть персик сердца смят,Хоть башней царственной над ней воздвиглось властноВсе то, что прожито, чем путь любви богат.Так что ж ты: спелый плод, налитый пьяным соком,Иль урна, ждущая над гробом чьих-то слез,Иль аромат цветка в оазисе далеком,Подушка томная, корзина поздних роз?Я знаю, есть глаза, где всей печалью мираМерцает влажный мрак, но нет загадок в них.Шкатулки без кудрей, ларцы без сувенира,В них та же пустота, что в Небесах пустых.А может быть, и ты – всего лишь заблужденьеУма, бегущего от истины в мечту?Ты суетна? глупа? ты маска? ты виденье?Пусть – я люблю в тебе и славлю Красоту.

Бодлеровское понимание любви и страсти соответствует его многовидению бытия, лежащему – в духе «Божественной комедии» – между адом и раем, не оставляющему пустым ни одно состояние, не пропускающему ни одного оттенка чувства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное