- Хочешь, я расскажу тебе сказку? – предлагает он Долли.
- Нет, - девочка отрицательно мотает головой, - сказки оживают и мстят нам.
- За что? – удивляется Шерлок.
- За то, что мы неправильно их рассказываем, - девочка зябко поводит плечами, утыкаясь носом в теплую пелеринку и шерстку прижавшегося к ней Тотошки. – Лучше помолчим.
Альтернатива вполне устраивает Шерлока. Он замолкает, наблюдая за тем, как Джон оттаскивает трупы с дороги в сторону. Когда он заканчивает работу, они вновь пускаются в путь.
Дорога из желтого кирпича ведет их дальше, к спасению. Шерлок чувствует себя довольно сносно, чтобы передвигаться самостоятельно, но потерять контакт с надежным плечом Джона не хочется, и Шерлок по-прежнему опирается на него. Долли отважно шагает рядом, а верный Тотошка чуть забегает вперед. Грохот и облако пыли на горизонте заставляют их остановиться. Долли испуганно падает на желтый кирпич, прикрывая голову руками. В воздух взлетают осколки скал, фрагменты желтого кирпича и тучи пыли.
- Господи, - кричит Джон, дергая Шерлока в сторону, в укрытие скал.
Он подхватывает на руки Долли и закрывает их с Шерлоком своим телом, сталью доспехов и широким плащом. Мимо пролетают камни, обломки металла, оторванная человеческая рука. Когда грохот смолкает, отзвучав горным эхом обвалов, а пыль оседает, под ноги Джона катится побитая и покрытая серым пеплом голова Трусливого Льва. Шерлок вырывается из крепкой хватки Джона и склоняется над головой.
- Вот вам и разгадка, - бормочет он себе под нос, - наши спасатели были совсем и не спасатели, а террористы ими нарядившиеся. А Трусливый Лев – их подельник. Думаю, целью было минирование рельсов, но что-то не сложилось. Взрыв произошел раньше или сказалась несогласованность действий. Трусливый Лев, спасаясь бегством, наткнулся на них. Что уж там случилось между ними, теперь не узнать. Возможно, они хотели довести дело до конца или убрать свидетеля, или вообще попали под огонь случайно – не важно. Главное, что Трусливый Лев успел раньше, убрал подельников, забрал их оружие и средство передвижения и попытался бежать. Остается вопрос, что же взорвалось впереди? Или опять самопроизвольный взрыв, некачественное минирование, или кто-то третий управляет процессом со стороны. В любом случае, нам надо убираться отсюда подальше. Впереди обвал. Позади пожар. Остается только лабиринт…
- Нет!
Шерлок выпрямляется и видит наполненный отчаянием взгляд Джона. Долли все еще вжимается в скалу, прячась между помятыми цветами и их гигантскими листьями, а Тотошка жалобно скулит, вставая лапами на ее пальто, и тянется лохматой мордочкой к девочке.
- Нет, это же безумие! – говорит Джон. – В тоннеле явно давно никто не был. Он брошенный. Это тупик… Может быть, попробуем пробиться сквозь завал? – в его словах нет уверенности, и Шерлок с сожалением качает головой. – Господи, если мы туда пойдем, спасатели нас никогда не найдут.
- Из-за пожара и завала нас в любом случае скоро не найдут, - возражает Шерлок. – Нельзя терять ни минуты, нужно возвращаться назад, пока огонь не перекрыл дорогу.
- Это безумие, - стонет Джон. – Долли, мы возвращаемся, малышка. Придется тебе прокатиться на мне, не возражаешь? – Долли отрицательно качает головой, размазывая по лицу грязь и пепел.
Джон подхватывает девочку и усаживает себе на плечи, затем протягивает руку Шерлоку.
- Обопрись на меня, идти будет легче, - говорит он, с беспокойством глядя на него. – Ты мне не нравишься. Надо бы осмотреть тебя получше…
- Выберемся, тогда и осмотришь, - беззаботно отвечает Шерлок, эгоистично не желая отказываться от протянутой руки. – Быстрее, быстрее…
Их возвращение напоминает бегство.