Читаем Проклятый изумруд полностью

Негр сел на пол, чтобы снять ботинки и носки, потом лег плашмя. Чефуик одним шнурком связал ему руки за спиной, вторым связал ноги, а галстук засунул секретарю в рот.

Чефуик только закончил, когда в трубке раздался щелчок, и девушка сообщила:

-- Уф! Вот, сэр, я нашла!

-- Страшно вам благодарен, -- сказал Дортмундер.

-- Рейс "Эйр Франс" на Париж. Единственный рейс с таким номером в этот час.

-- Я очень вам благодарен, -- повторил Дортмундер.

-- Это так романтично, не правда ли, сэр? -- пришла в восторг девушка. -- Бегство в Париж!..

-- Полагаю, -- согласился Дортмундер.

-- Жаль, что он женат.

-- Такое случается. Еще раз спасибо.

-- К вашим услугам, сэр.

Дортмундер повесил трубку и объявил Чефуику:

-- "Эйр Франс", Париж. -- Он вышел из-за стола. -- Помоги мне оттащить этого типа. Совсем ни к чему, чтобы кто-нибудь обнаружил его и развязал, и он смог позвонить майору в аэропорт Кеннеди.

Они запихали чернокожего секретаря за письменный стол и вышли из посольства, больше никого не встретив. Гринвуд ждал, небрежно прислонившись к ограде. Он пошел рядом с ними, и Дортмундер рассказал, что им удалось выяснить, пока . они шли через улицу к телефонной кабине, около которой стоял Марч. Дортмундер сказал:

-- Чефуик, ты останешься здесь. Когда Келп позвонит, скажи ему, что мы едем туда, а он пусть оставит нам записку в "Эйр - Франс". Бели они поехали в другое место, а не в аэропорт, ты подождешь здесь и, если записки для нас не будет, тебе позвонят.

Чефуик кивнул..

-- Встретимся в "Баре-и-Гриле", когда все закончится. На случай, если мы разминемся, -- объяснил Дортмундер.

-- Мы, наверное, освободимся поздно, -- вслух подумал Чефуик.

-- Надо позвонить Мод.

-- Не занимай долго телефон.

-- Не беспокойся. Желаю удачи.

-- Поехали, Марч, посмотрим, в какой рекордный срок ты сможешь нас доставить в аэропорт Кеннеди, -- сказал Дортмундер.

У девушки в окошке "Эйр Франс" был настоящий французский акцент.

-- Месье Дормундье? Вам оставили сообщение.

Она передала ему маленький конверт.

-- Спасибо, -- поблагодарил Дортмундер, и они с Чефуиком отошли в сторону.

В конверте оказался клочок бумаги со словами "Золотая дверь". Дортмундер перевернул бумажку на другую сторону, но она была пуста. Он снова перевернул бумажку и прочитал те же слова. Просто -- "Золотая дверь". И все.

-- Этого еще не хватало, -- возмутился Дортмундер.

-- Подожди минутку, -- попросил Гринвуд я направился к ближайшей стюардессе -- красивой коротко подстриженной блондинке в темно-голубой униформе.

-- Прошу прощения, -- сказал он. -- Вы не выйдете за меня замуж?

--Я бы с удовольствием, но мой самолет отлетает через двадцать минут.

-- Значит, после возвращения. А пока вы не могли бы мне сказать, что означает "Золотая дверь", и где это находится?

-- О, это ресторан в зале международных рейсов.

-- Превосходно. Когда мы. там пообедаем?

-- Ну, в следующий раз, когда вы будете здесь.

-- Чудесно. Когда именно?

--А вы не знаете?

-- Пока нет. Вы когда возвращаетесь?

-- В понедельник, -- сказала она, улыбаясь. -- Мы прилетаем в три тридцать.

-- Идеальное время для обеда! Итак, в четыре?

-- Лучше в полпятого.

-- Договорились. Понедельник, полпятого, "Золотая дверь".

Я сейчас закажу столик. На фамилию Грофилд. До встречи.

Гринвуд вернулся к Дортмундеру.

-- Это ресторан, -- объяснил он, -- в зале международных рейсов.

-- Идем!

Они вышли и наткнулись на Марча, который поставил машину на стоянку и направлялся к ним. Поспешно рассказав ему суть дела, на ходу узнав у носильщика про ресторан, на автокаре поспешили в "Золотую дверь".

Ресторан находился на нервом этаже, напротив длинного эскалатора.

У подножья лестницы стоял Келп.

-- Наверху. Жрут, сволочи, -- доложил он.

-- Они сядут на самолет"Эйр-Франс" в 7.15 на Париж, -- сообщил Дортмундер.

Келп заморгал.

-- Откуда ты знаешь?

-- Телепатия, -- ответил Гринвуд.

-- Пошли, -- сказал Дортмундер.

-- Я не так одет, -- застеснялся Марч, -- чтобы идти в подобное место.

На нем была кожаная куртка и джинсы; остальные в костюмах и при галстуках.

-- А есть еще другая лестница, по которой можно спуститься сверху? -спросил Дортмундер.

-- Вероятно, но для публики открыта только эта.

-- Хорошо. Марч, оставайся здесь на случай, если нам не удастся их перехватить. Если они пройдут, следуй за нами, но не пытайся действовать самостоятельно. Келп, Чефуик по-прежнему у телефонной будки?

-- Нет, он сказал, что отправится в "Бар-и-Гриль".

-- Хорошо. Марч, если кто-нибудь спустится, и ты исследуешь за ними, как можно скорее сообщи в "Бар-и-Гриль".

-- Ясно.

Трое остальных поднялись по лестнице и по темному ковру прошли в большой холл, тоже достаточно темный. Метрдотель, французский акцент которого был менее очарователен, чем у молодой дамы из "Эйр Франс", подошел и спросил, сколько их.

-- Мы подождем наших друзей, прежде чем войти в ресторан,

-- сказал Дортмундер.

-- Разумеется, сэр.

Метрдотель поклонился и исчез.

-- Вот они, -- прошипел Келп.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы