Читаем Проклятый изумруд полностью

-- По-моему, он нетрезв.

Дортмундер скривился.

-- Спроси, те зовут ли его Гринвудом и, если так, пошли его сюда.

-- Отлично. -- Ролло посмотрел на пиво Марча. -- Достаточно?

-- Порядок, -- ответил Марч. Его кружка была на четверть наполнена, но пены не оставалось. -- Быть может, только щепотку соли, -- попросил он.

Ролло Опять покосился на Дортмундера.

-- Ну, конечно.

Минутой позже вошел Гринвуд со стаканом в одной руке и солонкой в другой.

-- Бармен сказал, что бочковое пиво хочет соли.

Он казался немного навеселе, но пьян не был.

-- Это мне, -- сказал Марч.

Марч познакомился с Гринвудом, потом Гринвуд сел, а Марч слегка посолил пиво -- для пены.

--Теперь асе в сборе -- сказал Дортмундер и повернулся к Келпу.

-- Начинай.

-- Нет, -- замахал руками Келп. -- Расскажи сам.

-- Ладно, -- согласился Дортмундер и рассказал собравшимся все. -Вопросы есть?

-- Мы будем получать по сто пятьдесят в неделю, пока не выполним работу? -- поинтересовался Марч.

-- Точно.

-- В таком случае, зачем нам вообще за нее браться? Это будет продолжаться недели три -- четыре, больше из майора Айко не вытянуть, -ответил Дортмундер. -- От силы шестьсот долларов на нос. Я все же предпочитаю получить 30 тысяч.

-- Ты хочешь стащить изумруд, пока он в "Колизее", или будем ждать, когда они тронутся в путь? -- спросил Чефуик.

-- Вот это и надо решить, -- сказал Дортмундер. -- Мы с Келпом ходили сегодня посмотреть на него, и, похоже, он охраняется хорошо. Но, возможно, в дороге меры безопасности будут еще строже. Отчего бы тебе 'завтра не бросить взгляд самому, чтобы иметь представление?

-- Согласен, -- кивнул Чефуик.-- А когда изумруд будет у нас, зачем отдавать его майору? -- спросил Гринвуд.

-- Он -- единственный покупатель, -- ответил Дортмундер.

-- Мы с Келпом уже думали об этом и о других возможных вариантах.

-- Это я к тому, что надо мыслить раскованно, -- пояснил Гринвуд.

Дортмундер обвел собравшихся взглядом.

-- Еще вопросы? Нет? Хорошо. Никто не хочет выйти из дела? Нет? Завтра обязательно сходите в "Колизей", взгляните на камень, а вечером встретимся здесь же. Я принесу первую получку от майора.

-- А может, соберемся завтра пораньше? -- предложил Гринвуд.

-- Иначе у меня разбивается весь вечер.

-- Очень рано не надо, -- возразил Марч. -- В час лик бешеные пробки.

-- Может, в восемь? -- спросил Дортмундер.

-- Отлично, -- сказал Гринвуд.

-- Угу,-- отозвался Марч.

-- Нормально, -- буркнул Чефуик.

-- Значит, договорились, -- подытожил Дортмундер. Он отодвинул стул и поднялся. -- Встречаемся завтра в восемь.

Все встали. Марч допил пиво и смачно облизал губы.

-- А-а-а!.. -- сказал он. -- Кого куда подбросить?

В полночь Пятая авеню напротив Парка была пустынной, лишь изредка проносились свободные такси. Черное небо брызгало весенним дождиком.

Келп поднялся по ступенькам ко входу в посольство и нажал на звонок. В окнах первого этажа горел свет, но пришлось долго ждать, прежде чем ему открыли. Чернокожий молчаливый мужчина жестом пригласил его 'войти и провел через несколько роскошно убранных комнат в библиотеку, в которой и оставил.

Посередине стоял биллиард. Келп достал из-под стола кий, собрал шары и начал играть. Он как раз собирался положить восьмой, когда отворилась дверь и вошел майор.

-- Вы пришли позже, чем я ожидал.

-- Не мог поймать такси, -- ответил Келп и стал шарить по карманам в поисках смятого листа бумаги. -- Вот что нам необходимо, -- сказал он, протягивая листок майору. -- Позвоните мне, когда все будет готово.

-- Секунду, -- вставил майор. -- Дайте мне посмотреть.

-- Можете не торопиться, -- сказал Келп.

Он вернулся к столу, взял кий и положил восьмой. Потом обошел вокруг стола, положил девятый шар и -- рикошетом -- тринадцатый. Десятый уже был забит, поэтому Келп примерился к одиннадцатому, но его загораживал пятнадцатый. Келп прищурился, закрыл левый глаз и стал 'изучать расположение шаров.

-- Насчет униформы... -- начал майор.

-- Один момент, -- сказал Келп.

Он снова прищурился, выпрямился, аккуратно прицелился и ударил. Шар отскочил от борта, задел одиннадцатый и закатился в лузу.

-- Ч-черт! -- Келп отложил кий и повернулся к Айко. -- Что-то не в порядке?

-- Униформа, -- проговорил майор. -- Тут сказано четыре униформы, но не сказано, какие именно.

-- Ах, да, я забыл. -- Келп достал из кармана несколько фотографий, на которых были изображены сторожа "Колизея" под разными углами. -- Вот фото, чтобы вы имели представление, -- сказал Келп, передавая их майору.

Майор взял снимки.

-- Хорошо. А что означают эти цифры?

-- Размер каждого из нас, -- пояснил Келп.

-- Конечно, я должен был сам догадаться. -- Майор сунул бумагу и снимки в карман и одарил Келла хитрой улыбкой. -- Значит, есть еще трое?

-- Естественно, -- сказал Келп. -- Мы вдвоем не справимся.

-- Очевидно, Дортмундер забыл сообщить мне фамилии трех других.

Келп покачал головой.

-- Ничего он не забыл. И даже предупредил, что вы попытаетесь узнать их у меня.

-- Но, черт возьми, -- возмутился майор, -- я должен знать людей, которых нанимаю. Это абсурд!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы