– В том случае, если возникнут новые обстоятельства и мне потребуется вас допросить.
– Разве это обязательно должен быть официальный визит?
– Конечно, – удивленно ответил Селби. – Едва ли вы захотите увидеть меня в качестве простого гостя.
– Почему же? Ведь я сказала, что в моем окружении мало мужчин, которые не притворяются кем-нибудь, для меня так ново встретить человека, бьющего с размаху и никогда не отступающего.
– Нет ли среди ваших слабостей привычки с ходу судить о характерах ближних своих? – спросил он.
Она опять не смогла сдержать смех:
– Если бы вы только могли увидеть себя с расставленными ногами и выпяченной челюстью! Вы выглядите как человек, который собирается пройти сквозь лавину и остаться победителем.
– А вы не считаете, что это просто поза? – спросил Селби.
– Ну уж нет. Что касается позы, здесь мне известно все. Но вы, однако, не ответили на мой вопрос. Обязательно ли, чтобы это был официальный визит?
– Маловероятно, чтобы я оказался в Голливуде, – ушел он от прямого ответа. – Прокурорские обязанности весьма прочно приковывают меня к одному месту.
– Отлично, – заметила актриса с непередаваемым выражением темных, глубоко посаженных глаз. – Я не стану настаивать. Хотя у меня и нет юридического образования, я могу определить, когда свидетель ускользает от ответа.
Теперь она стояла рядом, подняв на него глаза. И прокурору показалось, что его потянуло к ней мощным магнитом. Как будто он смотрел в темный манящий омут.
Рассмеявшись слегка смущенно, Селби произнес:
– Получается, что вы дважды пригласили меня.
– Значит ли это, что вы наконец это приглашение принимаете?
Селби низко склонился над ее рукой и сказал:
– Да. Доброй ночи, мисс Арден.
– Доброй ночи, мистер Селби.
Он вышел из номера, аккуратно закрыл за собой дверь и глубоко вздохнул два-три раза, прежде чем вернуться в привычную, обыденную обстановку гостиничного коридора и к своим земным делам. Подойдя к лифту и уже протянув руку, чтобы нажать кнопку вызова, он уловил позади себя какое-то движение. Выскочив опять в коридор, Селби увидел, как по лестнице поднимается Карл Биттнер. Держа в правой руке фотоаппарат и фотовспышку, он медленно, на цыпочках крался вдоль коридора.
Селби выждал, пока репортер скроется за поворотом, и лишь после этого вызвал лифт.
В фойе он набрал номер 515.
– Будьте внимательнее, – предупредил прокурор, услышав в трубке голос Ширли Арден, – на вашем этаже ошивается газетный фоторепортер.
– Спасибо, – ответила она. – Я уже заперла дверь.
– Никто не стучал? – поинтересовался Селби.
– Ни звука. Спасибо за звонок.
Несколько удивленный, Селби вышел из отеля, и его охватил холод ветреной зимней ночи.
Глава 9
Сильвия Мартин ждала у закрытых дверей прокурорского офиса.
– Думала, что ты, как опоссум, прикидываешься мертвым там, у себя, – сказала она. – Я барабанила в дверь и даже со злости пару раз пнула ее ногой. – Девушка с сожалением посмотрела вниз на поцарапанный мысок туфли.
– Мне пришлось уйти, если так можно выразиться, по срочному вызову.
– Что-нибудь новенькое? – последовал вопрос.
Селби утвердительно кивнул.
– Как же так получается, что дружественная газета сидит на голодном пайке по части информации, а оппозиционная все набирает и набирает очки?
– Что ты имеешь в виду?
– Что-то интересное происходит в отеле «Мэдисон».
– Почему ты так думаешь?
– Пичужка нащебетала.
– Хотелось бы побольше узнать об этой пичужке.
– Если тебе так хочется знать, слушай. Некто проинформировал меня, что Карлу Биттнеру – звезде репортажа, выписанному «Блейд» для слежки за тем, как ведется дело, был таинственный телефонный звонок, после которого он помчался в отель с фотоаппаратом.
– Что из того?
– Ладно, пойдем сядем и потолкуем в спокойной обстановке.
Селби повернул ключ в замке и распахнул дверь. Сильвия вошла вслед за ним в кабинет и пристроилась на краю стола, покачивая ногой.
– Ну, а теперь скажи, за что такая немилость?
– Думаю, что ничего не смогу сказать.
– Значит, чтобы что-то узнать, я должна дожидаться завтрашнего вечернего выпуска «Блейд»?
– «Блейд» ничего не опубликует об этом.
– Даже и не думай, они это сделают. Ты ведешь себя как страус, Дуг. Сунул голову в песок и думаешь, что спрятался от всех.
– Извини, Сильвия, – настаивал он. – Но мне просто нечего тебе сказать.
– Почему?
– Во-первых, откуда ты знаешь, что вообще есть нечто, стоящее внимания?
– Не смеши меня, Дуг. Я точно знаю, что есть. Можно отправиться в отель и покопать самостоятельно, если потребуется, однако мне кажется, что…
Она остановилась на половине фразы, но нога раскачивалась все сильнее, амплитуда увеличивалась, и казалось, что девушка изо всех сил пинает воздух.
– Я очень хотел бы поделиться с тобой всем, Сильвия, но у тебя своя работа, а у меня своя. Ты представляешь интересы газеты и обязана информировать публику. Все, что ты узнаешь, появится на первой полосе. Мне неизбежно приходится это учитывать.
– Мы так поддерживали тебя на выборах. Разве мы не заслужили что-то взамен?
– Конечно, заслужили. Вы получите всю информацию, которую я имею право дать.