Читаем Промельк Беллы полностью

Но друг наш рвался душой в Россию. И еще большей нашей радостью стало его возвращение в Москву. Счастливое стечение обстоятельств в личной жизни привело его в родные для меня места – в Поленово. Кублановский женился на дочери Федора Поленова и Натальи Грамолиной, и теперь нас объединяет с ним любовь к приокским берегам. Мы продолжаем общение на родной для меня земле, совершенно органично для нас обоих: сидя в ресторане “Ока” над рекой, вспоминаем парадоксальное течение нашей жизни.

А в нескольких метрах от ресторана на крутом берегу Оки стоит теперь памятник Белле Ахмадулиной…

Фридрих Горенштейн

Фридрих обладал весьма представительной внешностью. Большой плотный человек в черной кожаной куртке, под которой виднелась рубашка с расстегнутым воротником, заправленная в мятые штаны, небрежно подпоясанные ремнем и сидевшие мешковато. Круглая голова, выразительные брови, правильные черты лица и мощные черные усы, прячущие усмешку и придающие выражению лица некоторую хитринку, шедшую вразрез с грустным, проницательным взглядом темных глаз. В его взгляде угадывалась скорее вопросительная, нежели утвердительная интонация. Горенштейн как бы искал поддержки у того, с кем разговаривал.

Сразу после того, как мы познакомились, он стал предельно искренне рассказывать о своей влюбленности в какую-то рыжую женщину, в которой души не чаял. Причем, несмотря на нежные чувства, сам говорил, что она “оторва”. Но чаще Фридрих называл ее просто “рыжая”. Мне сразу показалось, что в рассказе о ней существует какая-то неправильность позиции самого рассказчика, ибо я неоднократно слышал, что не следует хвалить собственную жену каждому встречному-поперечному. В дальнейшем жизнь подтвердила мою правоту…

Во время наших разговоров Фридрих всегда держал меня за пуговицу на пиджаке, что тоже рождало во мне чувство протеста. Именно из-за нагромождения абсурдного сочетания всего, что я ценю или, наоборот, не приемлю в общении с людьми, мне захотелось прочитать то, что он хотел опубликовать в “Метрополе”. Я стал искать в материалах, готовящихся к печати, произведения Горенштейна. Это была повесть “Ступени”. Я сразу понял, насколько серьезен текст. Состоялась встреча с удивительным миром крупного писателя.

Читая Горенштейна в дальнейшем, я совершенно уверовал в его огромный талант. Привожу цитату, которая могла бы стать эпиграфом к моим воспоминаниям:

Писателю, исследующему романтическое горение истории, требуется увлекательная мечта алхимика, забывающего о трудностях и неудачах при составлении самых фантастических обобщений и предложений, и одновременно отвага пожарного, идущего в пламя и разгребающего головешки, пышущие жаром истории.

Для меня стала очевидной разница между масштабом Фридриха Горенштейна-писателя и его внешним обликом, даже скорее не обликом, а манерой общения и этой ничем не спровоцированной исповедью о своей любовной истории. При многих последующих встречах Фридрих, всегда держа меня за пуговицу, рассказывал о перипетиях предотъездной жизни, о своем намерении обосноваться в Германии, о проблеме с перевозкой любимой кошки на самолете, о необходимости каких-то прививок… И снова, и снова о любви к “рыжей бестии”.

Постепенно я привык к рассказам-исповедям Горенштейна и даже соответствовал им, уже зная некоторые “условия игры” и помня перечисленные предыстории и обстоятельства.

После отъезда Фридриха наша связь прекратилась. Но, будучи с Беллой в Германии неожиданно встретились снова, в гостях у нашего друга Эккехарда Мааса. Было очевидно, что как писатель Фридрих заметно окреп. У него появился апломб, но не изменилась манера общения. Он сразу же с грустью сообщил мне, что “рыжая” ушла “к какому-то китайцу”, но дела его неплохи и он пишет большой роман.

В конце нашего общения Фридрих попросил меня передать в “Литературную газету” статью с его оценкой политической ситуации того времени и довольно наивными, с моей точки зрения, советами, что необходимо сделать для ее улучшения. Неискоренимую наивность я больше всего ценил в нем, и она не исчезла с годами. Неистребимость его интереса к российской жизни меня всегда трогала.

Она была как струйка дыма

Надежда Яковлевна донесла до нас сокровища поэзии Осипа Мандельштама, сохранив в памяти его стихи, справедливо не доверяя бумаге, которую наверняка изъяли бы органы госбезопасности при обысках и в ходе преследования великого поэта. Человеческий подвиг Надежды Яковлевны всегда вызывал у нас с Беллой изумление и восхищение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великие шестидесятники

Промельк Беллы
Промельк Беллы

Борис Мессерер – известный художник-живописец, график, сценограф. Обширные мемуары охватывают почти всю вторую половину ХХ века и начало века ХХI. Яркие портреты отца, выдающегося танцовщика и балетмейстера Асафа Мессерера, матери – актрисы немого кино, красавицы Анель Судакевич, сестры – великой балерины Майи Плисецкой. Быт послевоенной Москвы и андеграунд шестидесятых – семидесятых, мастерская на Поварской, где собиралась вся московская и западная элита и где родился знаменитый альманах "Метрополь". Дружба с Василием Аксеновым, Андреем Битовым, Евгением Поповым, Иосифом Бродским, Владимиром Высоцким, Львом Збарским, Тонино Гуэрра, Сергеем Параджановым, Отаром Иоселиани. И – Белла Ахмадулина, которая была супругой Бориса Мессерера в течение почти сорока лет. Ее облик, ее "промельк", ее поэзия. Романтическая хроника жизни с одной из самых удивительных женщин нашего времени.Книга иллюстрирована уникальными фотографиями из личного архива автора.

Борис Асафович Мессерер , Борис Мессерер

Биографии и Мемуары / Документальное
Олег Куваев: повесть о нерегламентированном человеке
Олег Куваев: повесть о нерегламентированном человеке

Писателя Олега Куваева (1934–1975) называли «советским Джеком Лондоном» и создателем «"Моби Дика" советского времени». Путешественник, полярник, геолог, автор «Территории» – легендарного романа о поисках золота на северо-востоке СССР. Куваев работал на Чукотке и в Магадане, в одиночку сплавлялся по северным рекам, странствовал по Кавказу и Памиру. Беспощадный к себе идеалист, он писал о человеке, его выборе, естественной жизни, месте в ней. Авторы первой полной биографии Куваева, писатель Василий Авченко (Владивосток) и филолог Алексей Коровашко (Нижний Новгород), убеждены: этот культовый и в то же время почти не изученный персонаж сегодня ещё актуальнее, чем был при жизни. Издание содержит уникальные документы и фотоматериалы, большая часть которых публикуется впервые. Книга содержит нецензурную брань

Алексей Валерьевич Коровашко , Василий Олегович Авченко

Биографии и Мемуары / Документальное
Лингвисты, пришедшие с холода
Лингвисты, пришедшие с холода

В эпоху оттепели в языкознании появились совершенно фантастические и в то же время строгие идеи: математическая лингвистика, машинный перевод, семиотика. Из этого разнообразия выросла новая наука – структурная лингвистика. Вяч. Вс. Иванов, Владимир Успенский, Игорь Мельчук и другие структуралисты создавали кафедры и лаборатории, спорили о науке и стране на конференциях, кухнях и в походах, говорили правду на собраниях и подписывали коллективные письма – и стали настоящими героями своего времени. Мария Бурас сплетает из остроумных, веселых, трагических слов свидетелей и участников историю времени и науки в жанре «лингвистика. doc».«Мария Бурас создала замечательную книгу. Это история науки в лицах, по большому же счету – История вообще. Повествуя о великих лингвистах, издание предназначено для широкого круга лингвистов невеликих, каковыми являемся все мы» (Евгений Водолазкин).В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Мария Михайловна Бурас

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее