Весь остаток ночи на месе не спят, все уверены, что план не удался, и посыльные стали его жертвами. Если и оставались какие-то сомнению, то при первых лучах рассвета они рассеялись.
В этом убеждало печальное свидетельство. На месте, где происходил танец со скальпом, снова воздвигли красный столб, как тот, что был увенчан кожей с головы человека. Но на этот раз танцев вокруг столба не будет, хотя какое-то время те, что смотрели сверху, думали, что их ждет повторение церемонии. Вскоре они поняли, что предстоит еще более страшное зрелище. Из лагеря привели человека, в котором узнали одного из злополучных посыльных. Его поставили к столбу, привязали, а расставленные руки привязали к поперечной планке, так что он очень походил на распятие. Грудь его обнажили, и все увидели на ней ужасный символ — череп и скрещенные кости.
Зачем это, спрашивают друг друга зрители. Но вскоре получают ответ. Дикари несколькими рядами выстраиваются на определенном расстоянии, у каждого в руках ружье; прицелившись они стреляют в человека-цель. Белый рисунок на его груди постепенно темнеет, потом краснеет, и наконец не остается ни одного белого пятнышка. Но задолго до этого голова жертвы падает на плечо: человек мертв.
Жестокая трагедия повторяется: оба несчастных посыльных были захвачены живыми. Второго можно узнать по живописной одежде — это вакуэро (
Новый залп, белый цвет сменяется красным, и вакуэро превращается в безжизненный труп.
Когда все заканчивается, койотерос поворачиваются к расселине и, глядя наверх, испускают дикие торжествующие крики, словно говорят: «Так же мы поступим со всеми вами, когда придет время!»
Глава XXI
Необыкновенный прыжок
Не стоит и говорить, что неудача плана с такими страшными последствиями усугубила мрачное настроение шахтеров. Больше чем когда-либо они считают себя обреченными. Кажется, нет иной альтернативы, кроме капитуляции или голодной смерти, и так как то и другое означает смерть, о первом они не думают. Конечно, пока голод им не грозит, у них еще есть продовольствие, кое-что из старых запасов каравана, этого хватит на несколько недель, если тратить экономно; не истощена и добыча на месе. Остаются непойманные животные, но сколько их, никто не знает.
Чтобы узнать это, устраивается новая гигантская облава, которая должна охватить всю поверхность месы. Прочесываются все уголки и выступы, так что не может уйти ни одно четвероногое. В результате добыча — небольшая, но разнообразная: вилорогая антилопа, последняя из стада, которое с каждым днем становилось меньше; несколько кроликов, волк и три или четыре койота. Много койотов спугнули, но не убили, потому что у них есть логова в с стенах утеса, и там они могут скрыться и оказаться в безопасности от охотника.
В разгар облавы одно четвероногое животное вызвало у охотников огромное стремление добыть его. Это снежный баран, или баран Скалистых гор, остаток стада, которое Висенте и Генри Трессилиан встретили на месе в первый день. Это молодой самец с разветвленными рогами. Другие бараны один за другим превращались в баранину, и их побелевшие кости лежат вокруг лагеря; но хотя этого несколько раз преследовали, он уходил, словно зачарованный. Сейчас он словно снова был под защитой; в него несколько раз стреляли, но не попали, и он, как будто невредимый, убежал на дальний выступ плато.
Те, кто разрядил ружья, побежали за ним, не успев перезарядить оружие; и они шли линией, которая должна была отрезать самца и помешать ему убежать. И достигли своей цели; несколько человек, у которых ружья оставались заряженными, уверенно приближались, чтобы нанести последний удар. Они уже прицелились, когда баран, подскочив вверх и вперед, опустил голову, словно собирался нырять, и спрыгнул с утеса.
Пятьсот футов до равнины, он разбился на куски — таковы были мысли тех, кто приблизился к краю утеса, поражаясь отчаянному прыжку, который в панике и страхе совершило животное. Но один человек подошел к краю с другими мыслями, зная, что безумие лишь кажущееся и баран прыгнул не без причины. Так думал Педро Висенте; вместе со всеми он подошел к краю утеса; все были поражены, не видя барана, мертвого и разбившегося, как они ожидали. Живой баран огромными прыжками убегал по равнине.
Уверенные в том, что это тот самый баран, все были поражены и громкими восклицаниями выражали свое удивление. Только гамбусино молчал, на его лице появилось довольное выражение, потому что необыкновенный подвиг рогатой твари пролил свет в его сознание и дал новую надежду на спасение. Он ничего не сказал окружающим, решив еще подумать и обсудить вечером на совете.
Все вернулись в лагерь, но он еще долго оставался на утесе, со всех точек зрения рассматривая его стену, словно пытаясь понять, как барану удалось совершить этот удивительный спуск.