И вот по этому участку свежей зелени взад и вперед движется объект, привлекший их внимание, — большая угольно-черная лошадь; все узнали Крестоносца. И не удивились, увидев его здесь. Это место стало его обычным пастбищем, и не раз Генри Трессилиан смотрел на него сверху, не раз индейцы пытались его поймать, но он всегда уходил от них. Он по-прежнему свободен, как антилопы, которые иногда видны вокруг него.
Закончив осмотр стены и отметив все детали, которые могут помочь в осуществлении замысла, они некоторое время стоят и смотрят на лошадь; у ее молодого хозяина мысль, которой он пока ни с кем не делится. И ничего не говорит до возвращения в лагерь, пока не возникает вопрос, кого именно опустят с утеса; все считают, что лучше отправить двух посыльных: они будут помогать и поддерживать друг друга. Все также полагают, что, как и раньше, нужно прибегнуть к лотерее.
И вот, когда наступает время решить этот вопрос и все пригодные для отправки посыльными снова собираются, делается предложение, которое всех застает врасплох Самый молодой член группы Генри Трессилиан говорит:
— Позвольте мне идти одному.
Все вопросительно и удивленно смотрят на него, и его отец восклицает:
— Ты хочешь идти один, сын мой? Почему ты это предлагаешь?
— Потому что так будет лучше, отец.
— Почему лучше? Я тебя не понимаю.
— Крестоносец понесет только меня.
— А! Крестоносец! Так вот что ты придумал.
— Por Dios! — восклицает старший партнер. — Я вижу, что предлагает твой сын, дон Роберто. Это замечательная мысль!
— Да, — говорит молодой англичанин отцу, — я думаю об этом со вчерашнего дня. На спине Крестоносца я доберусь до Ариспе на несколько дней раньше, чем пешком. И когда подо мной будет Крестоносец, я не боюсь, что индейцы меня остановят.
— То, что нужно! — радостно восклицает дон Эстеван. — Но, сеньор Энрике, ты уверен, что сможешь поймать коня?
— Поймать? Да он сам придет, когда я его позову. Как только я окажусь на равнине и он услышит мой голос, он будет рядом со мной.
— А почему бы мне не поехать на нем? — вмешивается Педро Висенте; он хочет уберечь юношу от риска. — Я знаю дорогу лучше тебя, мучачо.
— Возможно, — отвечает тот. — Но я тоже знаю ее достаточно. А Крестоносец не позволит никому подойти к себе, тем более ехать верхом.
Во время этого разговора окружающие смотрят на молодого англичанина с восхищением. Никогда не видели они такого сочетания смелости с умом. И все это будет использовано им на благо; они не забыли судьбу двух своих товарищей, которые приняли такую жестокую смерть. Все боятся, что на их долю выпадет то же самое, если не повезет и вытащишь черный орех.
С восхищением смотрит на Генри и Роберт Трессилиан. Сердце его полно гордости за смелость мальчика, его сына, достойного носить имя предков; и когда дон Эстеван спрашивает, не возражает ли он против этого предложения, получает ответ:
— Напротив, я его одобряю. Пеший посыльный может не добраться вовремя, если вообще доберется. Мой смелый сын сделает все, что сможет; он спасет нас всех. Если же не получится, я, как и все, должен покориться судьбе.
— У меня получится! — восклицает пылкий юноша, обнимая отца. — Не бойся. Я верю, что меня защитит бог. Иначе зачем бы остался мой смелый конь? Почему он все еще здесь?
— Virgin santissima! (
Генри Трессилиан — герой часа, хотя он и всегда был всеобщим любимцем и помогал всем, кто нуждался в помощи. Но сейчас, когда он предлагает добровольно взяться за такое опасное дело, рискуя ради них жизнью, его со всех сторон осыпают похвалами. Женщины встают на колени и с крестом в руках молятся о его защите. А Гертруда? О, какая печаль, какое горе в ее сердце, когда она слышит новость! Она встречает ее возгласом, почти криком, протянув руки и обнимая мать.
— Мама, отец должен запретить ему! Он погибнет, и тогда.. тогда…
— Не бойся. Подумай, hija mia (
— Но почему не может пойти кто-нибудь другой? Многие знают дорогу не хуже его, и я уверена, храбрый гамбусино согласится идти.
— Конечно, дорогая. Есть какие-то причины, которых я не понимаю. Но мы узнаем их, когда отец вернется в палатку.
Они узнают эти причины, но Гертруду они не утешают. Девушка вне себя от горя; ей все равно, что о ней подумают. Бутон ее любви превратился в цветок, и пусть все знают, что сердце ее отдано Генри Трессилину. Забыт оставшийся в Ариспе двоюродный брат, который, как предполагалось, будет просить ее руки. Все забыто, кроме одного человека, которого так жестоко отрывают от нее. Присутствие родителей и его отца не останавливает ее рыданий. Она знает, что они одобряют ее чувства, и ее юное сердце, не знающее вины, поддается зову природы.
Но тщетны ее жалобы; то, что должно быть сделано, будет сделано, и она наконец покоряется неизбежному. Сам Генри объясняет ей, что никто, кроме него, не сможет это сделать.