Читаем Пропавшая невеста полностью

Лиам стоял у окна, заложив руки за спину и разглядывая скудный пейзаж моего заднего двора. Притом разглядывал с таким интересом, что мне и самой захотелось взглянуть, что там такого любопытного.

— Доброе утро! — поздоровалась я, привлекая внимание. — Неожиданный визит…

Тверг обернулся мгновенно и вцепился в меня таким взглядом, что у меня все внутри перевернулось и оборвалось. И даже сердце ухнуло куда-то в пятки, как у трусливого зайца. А горло перехватило так, что не то что говорить, дышать становилось сложно.

— Добрый ДЕНЬ, мисс Вэйтс! — спустя неимоверно долгие мгновения отозвался лорд Тверг настолько бесцветно, что я начинала паниковать. — Мне просто необходимо было с вами встретиться.

Неужели он все же пришел по мою душу? Неужели наконец выяснил, кто именно мисс Силин Вйэтс, готовящая конфеты в небольшой кондитерской, прячущейся между булочной и ювелирной мастерской? Что девушка, притворившаяся благовоспитанной порядочной дочерью торговца, на деле — крайнийка. Что именно я та йери, сбежавшая прямо у него из-под носа. И даже теперь водившая его за этот нос около недели. И что…

Я сглотнула слюну и сделала шаг назад, наткнувшись на дверь.

И снова эта боль. Чуть притупившись, она снова отозвалась, пробежав разрядами по всему телу.

Проклятье!

— Вам плохо? — непонятно каким образом оказавшись совсем рядом и обдавая меня уже хорошо знакомым ароматом, спросил Тверг. Его голос казался еще более хриплым, чем обычно. И я могла поклясться, что в его голосе я слышала тревогу. Или… мне хотелось это слышать? Я точно рехнулась!

— Не так чтобы… очень, но… бывало… и лучше! — попытавшись сохранить присутствие духа, ответила я.

И даже попробовала увеличить расстояние между нами, но сильная рука как-то молниеносно перехватила меня за талию, одновременно и удерживая, и поддерживая.

И боль притупилась. Почти исчезла, оставив по себе слабость и головокружение.

— Я заметил! — процедил он сквозь зубы.

И я даже сообразить ничего не успела, как Тверг подхватил меня на руки. Шеи коснулось горячее дыхание. И вместе с тем по коже побежали мурашки. Или колючие разряды, сворачиваясь где-то в животе.

— Где ваша спальня? — все тот же хриплый голос, на который откликалось что-то внутри.

И нужно бы сказать, что это неприлично, возмутиться, послать его в бездну…

— Наверху, — ответила я коротко. И собственный голос показался каким-то глухим. — Но я и сама могу…

Но тут снова напомнила о себе печать, и я глухо застонала, ткнувшись носом в шею лорда Тверга.

И даже сквозь приступ я слышала, как он шумно перевел дыхание, чуть скрипнул зубами и сорвался с места так, словно за ним вся армия Империи гналась.

Мы так быстро оказались в моей комнате, что мне показалось — он просто шагнул в портал. И уже спустя мгновение я лежала в собственной кровати, вот только совсем рядом надо мной навис Лиам. И даже несмотря на приступы невыносимой, казалось бы, боли, я чувствовала скорее смятение. И когда удавалось сфокусировать взгляд, я видела его глаза — черные, полные тревоги и чего-то еще… чему я определения не могла подобрать.

— Целителя? — спросила Роузи, появившись в дверном проеме.

— Никаких целителей! — жестко приказал Тверг. — И сами можете ступать прочь.

— Но это же… — запротестовала Роузи.

— Вон! — рявкнул Лиам, и даже я вздрогнула. Что уже говорить о камеристке — она просто растворилась, словно ее и не было. И только когда мы остались одни, добавил: — Справимся без посторонних.

Можно подумать, он не посторонний. Но прежде, чем я что-то смогла сказать, его руки коснулись висков, а по телу прокатилась волна успокаивающего тепла. Я даже задохнулась на мгновение. Боль уходила, растворялась, исчезала. А тело становилось легким, как летнее облачко. И уже спустя мгновение от прежнего ужаса не осталось и следа.

Но вместе с тем навалилась жуткая усталость. Веки просто слипались.

— Я… благодарю… — пробормотала я сонно.

Но в ответ не услышала ни слова. Даже ни звука. И перестала сопротивляться нахлынувшей дреме.

— Лучше бы мне дождаться от вас других слов, — ответил Лиам Тверг, почему-то появившийся в моих снах.

<p>ГЛАВА 9</p>

— Вы бы еще отлежались, мисс Вэйтс! — советовала моя камеристка, семеня за мной следом до самой входной двери. — Вы вчера еще едва дышали…

Чистая правда. Но сегодня мне все казалось просто ночным кошмаром. И меньше всего верилось, что избавил меня от него — лорд Лиам Тверг. Этот факт напрочь выбивался из образа, который у меня создался с того самого момента, как я узнала, что он должен стать моим супругом. Да что там… все его поведение, его слова, даже его намеки открывали мне иного, непривычного человеческого лорда. И самое ужасное, что я хотела верить, что он и правда такой — спокойный, сопереживающий, с чуть задорной улыбкой на губах.

Вмиг впомнилось и то, как он готовил мне кофе, насвистывая незнакомую мелодию. И жар его рук, прижимающих меня к груди. И собственные ощущения… Проклятье! Это магия?!

Что он со мной сделал? А главное, зачем? И… неужели не заметил ничего странного, применяя магию?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Андрей Посняков , Игорь Валериев , Крейг Дэвидсон , Марат Ансафович Гайнанов , Ник Каттер

Фантастика / Приключения / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы