Читаем Пропавшая сестра полностью

Придя в сознание, Белл увидела Оливера, сидящего на корточках перед ней. На грязном, покрытом пылью лице сверкали синие глаза. «Жив, – подумала она. – Он жив». Оливер погладил ее по волосам, затем сел на землю рядом. Потрясенные и напуганные случившимся, оба молчали. Через несколько минут Оливер, казалось, совладал с собой, встал и помог ей встать. Они буквально вцепились друг в друга, радуясь, что живы, и захваченные чувством несказанного облегчения.

– Идти сможешь? – спросил Оливер.

Она кивнула.

– Я думала… – Голос Белл дрогнул; она не смогла произнести страшные слова.

– Я тоже думал.

Его глаза были полны слез.

Пройдя несколько шагов, Белл закачалась и прислонилась к стене. В голове продолжало стучать. Убедившись, что Белл не сползет на землю, Оливер принялся помогать людям, застигнутым взрывом. Кто-то, отделавшийся царапинами, вставал самостоятельно, иные были сильно покалечены и нуждались во врачебной помощи. Оливер утешал этих людей, говоря, что карета «скорой помощи» уже выехала. Потом вернулся к Белл.

– Мне нужно тебя осмотреть. – Он протянул к ней руки.

Но Белл стерла черное пятно с его левой щеки и закрыла глаза.

– Белл, ты меня слышишь?

Она кивнула. Головокружение мешало ей говорить. Да и какими словами выразишь этот внутренний сумбур. Ей отчаянно хотелось выплакаться, но глаза оставались сухими, а непролитые слезы сдавливали горло.

– Как ты себя чувствуешь? – Она открыла глаза.

– Я в полном порядке. А вот тебя я хочу осмотреть.

Густой слой пыли и сажи мешал осмотру. Оливер упрямо продолжал, пока не убедился, что Белл не покалечилась. Только несколько ссадин и синяков.

Он предложил вызвать врача в отель, а не идти самим в больницу, где персонал сейчас наверняка сбивается с ног, принимая раненых, и потому на качественную помощь рассчитывать не приходится. У Белл и сейчас еще дрожали ноги. Оливер вел ее по извилистым улочкам, обнимая за плечи. Она двигалась маленькими шажками, то и дело спотыкаясь. Наконец им удалось набрести на одинокого рикшу.

Очутившись в холле отеля, они увидели Гарри, торопливо спускавшегося по лестнице с чемоданом в руке. Заметив их, он изменился в лице и попытался проскочить мимо, что-то бормоча насчет срочного вызова.

Оливер схватил его за руку:

– Не торопитесь.

Убедившись, что Белл может идти самостоятельно, Оливер отпустил ее руку и силой потащил Гарри в укромный уголок в дальнем конце холла. Белл побрела следом.

– Что с вами произошло? – сердито спросил у Гарри Оливер.

Гарри испуганно смотрел на него и пытался говорить, но издавал лишь невразумительные звуки.

– Говорите яснее!

– Я… вышел на двор.

– Так. Вы вышли на двор. Зачем?

– В… в туалет.

– Но оттуда не вернулись. Почему?

Гарри смотрел в пол, потом поднял глаза на Белл. Вид у него был крайне виноватый.

– Послушайте, вы, грязная крыса! – прорычал Оливер. – Из-за вас мы едва не погибли. Выкладывайте подробно, как все обстояло в этом так называемом ресторане.

Гарри снова и снова поправлял сползающие очки. Чувствовалось, он сам напуган произошедшим.

Оливер, не выпускавший его руки, резко встряхнул Гарри:

– Мы хотим знать правду! – (Гарри молчал.) – Хотите, чтобы я сломал вам руку?

Гарри замотал головой.

– Пожалуйста, не надо! – хнычущим голосом произнес он. – Я не знал.

– Чего вы не знали? – спросила Белл, опускаясь на стул.

– Мне сказали, что у меня нет выбора.

– Вам угрожали? – с непривычной холодностью спросила Белл. – Чем?

Гарри побледнел. Он склонил голову и, глядя в пол, зашептал:

– Если я не сделаю то, что они велели, пострадает моя жена.

Белл провела рукой по пыльным волосам и почесала голову. Говорит ли Гарри правду? Не он ли в обоих случаях подсовывал ей записки? Заметив кровоточащую рану на руке, она вытерла кровь подолом платья и снова посмотрела на Гарри. Вид у него был затравленный. Несмотря на гнев и пережитое потрясение, она не могла отделаться от чувства брезгливой жалости к этому дрожащему подобию человека.

– Что вам велели сделать? – спросил Оливер.

Впервые Гарри посмел взглянуть в глаза разъяренного американца:

– Клянусь, я не знал, что все закончится так плохо!

– А как это должно было закончиться?

– Я думал, они ее просто напугают.

– Как великодушно с вашей стороны! – презрительно фыркнул Оливер. – Напугать молодую женщину, которая не сделала вам ничего плохого, – это, по-вашему, нормально?

Закусив губу, Гарри умоляюще посмотрел на Белл:

– Они грозили покалечить Анджелу. Она и так страдает нервным расстройством. Оливер знает.

Оливер разжал руку и грубо толкнул Гарри на стул:

– Давайте рассказывайте все без утайки.

Гарри молчал.

– Гарри, у вас нет иного выбора. – Белл наклонилась в его сторону. – Вы обязаны нам рассказать.

– Простите, – пробормотал он, мельком взглянув на нее.

– Вы будете говорить? – спросила Белл.

Гарри продолжал молчать.

– Вот что, кусок дерьма… – вмешался Оливер.

Он стал ходить взад-вперед, пытаясь обуздать свой гнев. Белл чувствовала: еще немного, и он ударит Гарри в челюсть. Она махнула рукой, пытаясь остановить Оливера.

– Гарри, кто эти «они»? – спросила она. – Кто заставил вас это сделать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы