Читаем Пропавшая сестра полностью

Гарри поморщился. Стекла его очков затуманились.

– Мне велели задержать мисс Хэттон.

– Кто? – повернулся к нему Оливер.

– Клянусь, я не знал про бомбу. Мне велели позвонить по одному номеру и сообщить, что Белл идет в ресторан. Бармен позвал меня в кладовую. Сказал, нам надо поговорить. Я прошел вместе с ним. Он вдруг сказал, что нужно спешно уходить. И только когда я услышал взрыв, я понял.

– Вот что, Гарри, – холодно сказал ему Оливер. – Я знаю, как мы поступим с вами.

Глава 43

Диана, Минстер-Ловелл, 1923 год

Доктор Гилберт сидит на диване, привалившись к мягкой подушке. Он по-доброму смотрит на меня и спрашивает:

– Как я понимаю, поначалу вы жили в Мандалае, а в Рангун переехали потом?

Я киваю.

Он спрашивает, хочу ли я что-нибудь рассказать о той поре. Я вздрагиваю, вспомнив беспричинный гнев Дугласа, его побагровевшее лицо. Говорю доктору, что Дуглас ужасно рассердился на меня, хотя мои слова едва ли передают случившееся тогда.

Возможно, я вела себя глупо, но я очень хотела ребенка и никак не могла забеременеть. И вот однажды, когда дневной зной сменился духотой мандалайского вечера, я пошла к той женщине. Она была крупного телосложения, одетая в атлас и шелк. Она, находясь почти в состоянии транса, танцевала для меня и еще нескольких женщин. Эта женщина пила пиво, а мы совали деньги в рукава ее сверкающего костюма. Казалось, духам по нраву устроенное ею представление. Когда все закончилось, она объявила, что духи говорили с ней, но о чем именно – не сказала. Я поясняю доктору Гилберту, что бирманцы очень любят своих медиумов, общающихся с духами. Духов они называют нат гада, передают им свои просьбы и верят, что те в состоянии исполнить желания.

Дуглас и слышать не хотел ни о каких духах. Он очень здравомыслящий человек. Его бесило, что я поддаюсь дремучим туземным суевериям.

– И что, ритуал той женщины-медиума вам помог? – спрашивает доктор Гилберт.

Я киваю. Былая беспомощность ушла. Я взяла судьбу в свои руки и почувствовала себя совершенно иной. В душе поселилась надежда. Внешне моя жизнь не изменилась, но довольно скоро я забеременела Эльвирой.

– Муж простил вас?

– Мы говорили об этом всего один раз.

– Та история по-прежнему не дает вам покоя?

Прежде чем ответить, я долго молчу. Мне становится неуютно.

– В тот единственный раз, когда мы говорили о моем походе к медиуму, Дуглас обвинил нат гада в голосах. Он сказал, что из-за них я начала слышать голоса.

Мне трудно что-то к этому добавить.

– Говорите, ваш муж – здравомыслящий человек? – Доктор Гилберт очень деликатно улыбается мне.

– Да. Не правда ли, странно? Он сказал, что своим бездумным участием в опасных туземных обрядах я сама навлекла на себя беду.

Глава 44

Оливер рывком поднял Гарри со стула:

– Я знаю, как мы поступим с вами.

Гарри дрожал, боясь вымолвить хотя бы слово.

– Сейчас я отвезу вас в полицейское управление и расскажу обо всех ваших деяниях. Там узнают, как вы заманили нас в опасную ловушку. Это называется покушением на убийство. Еще неизвестно, сколько жертв взрыва умрут от полученных ран.

– Вас не станут слушать, – вдруг заявил Гарри.

– Вы серьезно? Это почему же?

– Потому что… Потому что они и угрожали мне… Полиция.

Оливер замер:

– Кто именно в полиции?

– Они… не совсем полиция.

– Тогда кто?

– Отдел разведки рангунского полицейского управления.

– Это уже похоже на правду. Кто из служащих отдела вам угрожал?

Гарри покачал головой:

– Имени его я не знаю. Мужчина высокого роста. Смуглокожий, с коротко стриженными волосами.

– Какие еще приметы?

– Он был в полотняном костюме. Больше ничего не помню. Он лишь сказал, что я должен удержать мисс Хэттон от дальнейших поисков.

Оливер и Белл переглянулись, потом Оливер заговорил снова:

– Вот что, Гарри, убирайтесь с наших глаз. И клянусь Богом: если вы хоть кому-нибудь заикнетесь, что мы с Белл уцелели после взрыва, я вас разыщу!

Гарри не понадобилось повторять дважды. Он стремглав понесся к выходу.

– Но мы ведь все равно должны пойти в полицию? – спросила Белл, которую и сейчас еще трясло после взрыва.

– Напрасная трата времени, – поморщился Оливер.

– Почему?

– Полиция подкуплена. Если за попытками тебя запугать стоит отдел разведки, а в этом я склонен верить Гарри, ниточки тянутся очень далеко.

– Оливер, ну зачем они это делают? Я не понимаю. Зачем им нужно, чтобы я пострадала?

Голос Белл дрожал, лицо исказилось. Она едва сдерживала слезы и не могла взять себя в руки. Белл хотелось вообще перестать думать – настолько страшной оказалась действительность.

Оливер обнял ее за плечи:

– Если говорить без излишней деликатности, они, любовь моя, пытались не просто тебя напугать. Они пытались тебя убить.

По глазам Оливера было видно, насколько он тревожится за нее.

– Знаю, – прошептала она. – Я знаю… Но они хотели убить и тебя.

Оливер презрительно пожал плечами:

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы