Читаем Пропавший без вести полностью

Я резко вскочила, потому что кто-то звал меня по имени. Книжка упала на песок. Где я? Прямо передо мной стоял молодой мужчина, загорелый и с голым торсом.

– Тетя Айла?

Я удивленно прищурилась. Джейкоб? Как он изменился! Темные глаза под выразительными бровями, квадратный подбородок, резкие черты лица. Я не видела Джейкоба два года, и перемена была разительной.

Я встала – и оказалось, что я теперь ниже его.

– Джейкоб! – широко улыбнулась я и крепко его обняла. – Я так соскучилась!

От его обнаженной кожи шло тепло, на руках и спине отчетливо проступали мышцы. Я всегда отмеряла время по Джейкобу, вот и теперь представила, что Марли, как и он, уже превратился в молодого мужчину.

– Поверить не могу, какой ты стал большой! И чем мама тебя кормила?

Джейкоб улыбнулся и пожал плечами. Он держался уверенно, с легкостью ловил мой взгляд – раньше такого не было, и это слегка сбивало с толку.

– Я тебе кое-что привезла.

Я оставила коврик на пляже, и мы пошли к домику. Джейкоб, как обычно, устроился на диване.

Покопавшись в рюкзаке, я достала подарок, упакованный в коричневую бумагу и перевязанный тесьмой. Я всегда привозила ему что-нибудь после долгого отсутствия. Это уже стало традицией, и перед отъездом я с удовольствием искала подходящий сувенир. Бродя по букинистическим магазинчикам, торговым лавкам и рынкам, я представляла, что выбираю подарок для Марли.

Вдруг скажет, что он уже слишком взрослый для такой вещицы?

Джейкоб снял упаковку и достал резную фигурку птицы.

– Зимородок, – серьезным тоном произнес он, водя пальцем по изгибам блестящего дерева. – Потрясающе. – По всему телу разлилось тепло. –  Спасибо, Айла, – поблагодарил Джейкоб, обняв меня, а я в этот момент, всего на секундочку, закрыла глаза и представила, что это Марли.


Мы сидели на террасе.

– Как учеба?

– Да нормально.

– На скейте еще катаешься?

– Ага, недавно купил себе лонгборд. Хватит с меня выкрутасов.

– Из-за лодыжки? Мама говорила, прошлым летом ты сломал ногу.

– В колесико попал песок, – кивнул Джейкоб.

– Жуть. Ну а как родители?

Джейкоб пожал плечами.

– У отца запарка на работе. Точнее, самой работы толком нет, но он вроде держится, – сказал Джейкоб, сделав глоток пива.

– А мама?

– Вечно ко мне пристает.

Я собиралась спросить что-нибудь еще, но Джейкоб отвлекся. Он смотрел на красивую загорелую девушку со светлыми волосами, которая шла по пляжу.

– Это случайно не дочка Роберта? – спросила я.

– Каз! – позвал ее Джейкоб. Красотка прикрыла глаза ладонью от солнца и, заметив Джейкоба, тут же заулыбалась.

Джейкоб тоже не отрывал от нее взгляда.

– Иди-иди, – разрешила я. – И пиво можешь взять. Еще увидимся.

Он поспешил к Каз легкими уверенными шагами. Подойдя ближе, сказал что-то такое, что ее рассмешило, и Каз игриво шлепнула его по плечу. Они взялись за руки и пошли куда-то дальше вместе.

«Ты пока этого не понимаешь, – подумала тогда я, – но у тебя все еще впереди».


Сара с Ником привезли кучу пакетов, будто скупили весь магазин.

– Отпразднуем твой приезд! – сказала Сара, держа в руках две бутылки шампанского. Поставив их на стол, она крепко обняла меня. – Боже, Айла! Наконец-то ты вернулась!

Ник тоже заключил меня в объятия.

– Айла Берри!

Мы не виделись два года, и Ник заметно постарел. Стояла середина лета, а лицо у него было бледное, и волосы отросли, словно он забыл подстричься.

– Похоже, ты привезла с собой солнце! – добавил Ник, протягивая руки к залитому яркими лучами небу.

– Точно, до этого был просто кошмар. Самый дождливый июнь в истории метеонаблюдений, – пожаловалась Сара. – Да ты наверняка уже слышала.

– Будем надеяться, что в июле и августе лето наверстает упущенное, – ответила я.

– Ты приехала на два месяца? – спросил Ник.

– Почти. Обратный вылет на утро после годовщины.

Ник вышел на террасу, чтобы почистить гриль и разжечь огонь, а мы с Сарой продолжили болтать, одновременно нарезая продукты для барбекю. Когда я упомянула про Сэмюэля, Сара покраснела.

– Черт! Прости, совсем забыла предупредить тебя. Я не думала…

– Ты знала? И ничего не сказала мне?

– Не хотела расстраивать, да и не телефонный это разговор.

– И с каких пор ты стала скрывать от меня что-то, лишь бы не расстраивать? Ты же знаешь, как меня это раздражает.

– Дорогая, я просто… ты была далеко, и я решила… ну, да не важно, что я там решила. Я была не права, прости. Зря я тебе не сказала.

Ее признание только распалило мой гнев.

– Ты тут ни при чем. Я не сомневалась, что он кого-нибудь найдет.

Сара с грустью мне улыбнулась, затем помыла руки и налила нам шампанского.

– Я уверена, что они ужасно несчастливы и скоро со скандалом расстанутся, – сказала она.

– Будем надеяться. – Я выдавила улыбку и чокнулась с Сарой.

– А вот и он! – послышался с террасы голос Ника. Он хлопнул Джейкоба по плечу и добавил, кивая в мою сторону: – Смотри, кто у нас тут!

– Тоже мне удивил, – с улыбкой отозвался Джейкоб. – Мы уже виделись.

Он прошел на кухню, налил себе огромную кружку воды и осушил в несколько глотков.

– Чем вы его кормите, гормонами роста? – пошутила я. – Помню, в нашу последнюю встречу Джейкоб едва доходил мне до плеча.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настоящая сенсация!

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы