Читаем Прощай мне всё полностью

Прощай мне всё

В стихотворный сборник Толстикова А.Г. и Шушанян Н.Р. вошли избранные произведения последних лет. Стихотворения обоих авторов сближают темы созидания и любви, построенные на контрастах, противоречиях, образах героев, терзаемых переживаниями и страстями.

Александр Генрихович Толстиков , Наталия Радиковна Шушанян

Поэзия / Стихи и поэзия18+
<p>Наталия Шушанян, Александр Толстиков</p><p>Прощай мне всё</p>И я приеду к тебе. В этом «и я приеду»Усмотри не свою, но этих вещей победу,Ибо земле, как той простыне, понятенЯзык не столько любви, сколько выбоин, впадин, вмятин.Иосиф Бродский

«Стихи Наталии Шушанян – стихи Поэта! И размышления Женщины о любви! С её возвышенностью, страстями, ревностью, яростью, безмерностью!»

Эдвард Радзинский, писатель, драматург

«Поэтический дар Наталии Шушанян – дар богов! В её стихах и поэмах высота цветаевской художественности, интеллекта и культуры! В её темпераменте уживаются нежность, красота, любвеобильность Афродиты и мудрость, строгость, взвешенность решений и деяний Афины Паллады!

Состязаться с ней на поэтическом ринге трудно! Я попробовал – не получилось!»

Александр Толстиков, художник

«Мне кажется, что Александр Толстиков – редкая личность в современном художественном мире, мире, который не очень любит отдельных художников, а больше устремляется к тенденциям, группированию людей вокруг тенденций».

Андрей Золотов, искусствовед, музыкальный критик, писатель, публицист, кинодраматург

«Александр Толстиков – явление природы, громада, огромный художник! И свободный поэт! Свободный не только в выборе темы, жанра или смешении жанров, но прежде всего – по духу, по движению вперед! Он – человек труда и дороги! Герой – вне времени! Стоять рядом с ним – счастье! И невероятная честь! Но устоять – невозможно!»

Наталия Шушанян, поэтесса
<p>Венера</p><p>(поэма)</p>Блажен, кто праздник жизни раноОставил, не допив до днаБокала полного вина,Кто не дочел её романа…А.С. Пушкин<p>Глава 1</p>1Когда б во мне мог заглушитьБыт кухни гордое стремление,Он не шепнул бы мне «пиши»И не спослал бы вдохновение.Я в ваш, поэты, цех задорныйВходить не думаю не зря.Ведь мне, поверьте, не зазорноСтоять с кастрюлей у огня.Мне шум готовки сладкозвучен,Люблю я кухни разговор,Приборов цепкий уговор.И быт мне вовсе не наскучил,Но между первым и вторымСтихийно отгоняю сплин.2Примите же, друзья, учтивоПестроты жизни от меня.Я вам вверяю просто чтиво,А не изыски от огня.И в этом блюде нет изъянов,Им насладиться можно всласть,В нем череда лихих романов.Так вот, малютка родилась.Нежна малютка и мила,А мать, хоть и умела врачевать,Когда пришлось дитя назвать,Венерой дочку нарекла.Знать, не знакомы докторамДревнейшие ремесла дам.3
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия