Читаем Прощай, оружие! полностью

"I don't care," Ferguson sobbed. "I think it's dreadful."- Мне все равно, - всхлипывала Фергюсон. -Только это все ужасно.
"There, there, Fergy," Catherine comforted her. "I'll be ashamed.- Ну, ну, Ферджи, - утешала ее Кэтрин. - Я буду стыдиться.
Don't cry, Fergy.Не плачьте, Ферджи.
Don't cry, old Fergy."Не плачьте, добрая моя Ферджи.
"I'm not crying," Ferguson sobbed. "I'm not crying.- Я не плачу, - всхлипывала Фергюсон. - Я не плачу.
Except for the awful thing you've gotten into." She looked at me. "I hate you," she said. "She can't make me not hate you.Только вот как вспомню, что с вами случилось. -Она посмотрела на меня. - Я вас ненавижу, -сказала она. - Она не может помешать мне ненавидеть вас.
You dirty sneaking American Italian." Her eyes and nose were red with crying.Вы гнусный коварный американский итальянец. -Ее нос и глаза покраснели от слез.
Catherine smiled at me.Кэтрин улыбнулась мне.
"Don't you smile at him with your arm around me."- Не смейте улыбаться ему, когда вы меня обнимаете.
"You're unreasonable, Fergy."- Вы неблагоразумны, Ферджи.
"I know it," Ferguson sobbed. "You mustn't mind me, either of you.- Я сама знаю, - всхлипывала Ферджи. - Не обращайте на меня внимания.
I'm so upset.Я так взволнована.
I'm not reasonable.Я неблагоразумна.
I know it.Я сама знаю.
I want you both to be happy."Я хочу, чтобы вы оба были счастливы.
"We're happy," Catherine said. "You're a sweet Fergy."- Мы и так счастливы, - сказала Кэтрин. - Вы моя хорошая Ферджи.
Ferguson cried again.Фергюсон снова заплакала.
"I don't want you happy the way you are.- Я не хочу, чтобы вы были счастливы так, как сейчас.
Why don't you get married?Почему вы не женитесь?
You haven't got another wife have you?"Да он не женат ли, чего доброго?
"No," I said.- Нет, - сказал я.
Catherine laughed.Кэтрин смеялась.
"It's nothing to laugh about," Ferguson said.- Ничего нет смешного, - сказала Фергюсон.
"Plenty of them have other wives."Так очень часто бывает.
"We'll be married, Fergy," Catherine said, "if it will please you."- Мы поженимся, Ферджи, - сказала Кэтрин, чтоб доставить вам удовольствие.
"Not to please me.- Не для моего удовольствия.
You should want to be married."Вы сами должны были подумать об этом.
"We've been very busy."- Мы были очень заняты.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука