Out on the lake there were flocks of grebes, small and dark, and leaving trails in the water when they swam. | Поодаль от берега плыли стаи гагар, маленьких и темных, оставляя за собой след на воде. |
In the town we walked along the main street and looked in the windows of the shops. | Придя в город, мы пошли по главной улице и рассматривали витрины магазинов. |
There were many big hotels that were closed but most of the shops were open and the people were very glad to see us. | Там было много больших отелей, теперь закрытых, но магазины почти все были открыты, и нам везде были очень рады. |
There was a fine coiffeur's place where Catherine went to have her hair done. | Была очень хорошая парикмахерская, и Кэтрин зашла туда причесаться. |
The woman who ran it was very cheerful and the only person we knew in Montreux. | Хозяйка парикмахерской встретила ее очень приветливо, это была наша единственная знакомая в Монтре. |
While Catherine was there I went up to a beer place and drank dark Munich beer and read the papers. | Пока Кэтрин причесывалась, я сидел в пивном погребке и пил темное мюнхенское пиво и читал газеты. |
I read the Corriere della Sera and the English and American papers from Paris. | Я читал "Корьере делла сера" и английские и американские газеты из Парижа. |
All the advertisements were blacked out, supposedly to prevent communication in that way with the enemy. | Все объявления были замазаны типографской краской, вероятно, чтобы нельзя было использовать их для сношений с неприятелем. |
The papers were bad reading. | Это было невеселое чтение. |
Everything was going very badly everywhere. | Дела везде обстояли невесело. |
I sat back in the corner with a heavy mug of dark beer and an opened glazed-paper package of pretzels and ate the pretzels for the salty flavor and the good way they made the beer taste and read about disaster. | Я сидел в уголке с большой кружкой темного пива и вскрытым бумажным пакетом pretzeis [род печенья (нем.)] и ел pretzeis, потому что мне нравился их солоноватый привкус и то, каким вкусным от них становилось пиво, и читал о разгроме. |
I thought Catherine would come by but she did not come, so I hung the papers back on the rack, paid for my beer and went up the street to look for her. | Я думал, что Кэтрин зайдет за мной, но она не заходила, и я положил газеты на место, заплатил за пиво и пошел искать ее. |
The day was cold and dark and wintry and the stone of the houses looked cold. | День был холодный, и сумрачный, и зимний, и камень стен казался холодным. |
Catherine was still in the hairdresser's shop. | Кэтрин все еще была в парикмахерской. |
The woman was waving her hair. | Хозяйка завивала ей волосы. |
I sat in the little booth and watched. | Я сидел в кабинетике и смотрел. |
It was exciting to watch and Catherine smiled and talked to me and my voice was a little thick from being excited. | Это меня волновало, и Кэтрин улыбалась и разговаривала со мной, и голос у меня был немного хриплый от волнения. |
The tongs made a pleasant clicking sound and I could see Catherine in three mirrors and it was pleasant and warm in the booth. | Щипцы приятно позвякивали, и я видел волосы Кэтрин в трех зеркалах, и в кабинетике было тепло и приятно. |