Читаем Прошедшее время несовершенного вида… и не только полностью

Если же люди ходят неугодными Эйн Софу путями, Космическая рана сужается. Божественный свет не проникает на землю. Башня начинает падать вместе с мужской способностью пизанцев[5]. Есть свидетельства, что еще в XIX веке Колонна колонн продолжала оказывать специфическое действие на мужскую половину человечества. Вот что писал об этом Чарльз Диккенс в своих «Картинках Италии» (1846 год): «Когда мы приближались к Пизе, на небе сияла луна, и мы издалека увидели за городской стеной падающую башню, казавшуюся особенно наклонной в этом неверном свете, – призрачный оригинал старых картинок в школьных учебниках, на которых изображались чудеса света. В то же мгновение я испытал обыкновенное мужское волнение…»[6]

Апогей активности Бонанно приходится на 9 июля 1451 года. Астроном Таддео Гадди зафиксировал в тот знаменательный день необычные вспышки на солнце. Стояла невыносимая жара. Город замер: жители затаились в домах. Трое нищих калек – Лука, Джанфранко и Ауреллио – укрылись в тени Кафедрального собора на площади Чудес напротив Кампанилы. Их рассказ сохранила народная память: «Дело было к вечеру. Начинался закат. Когда солнце зашло за башню, она вдруг засияла и обернулась гигантским всамделишным фаллосом Бонанно. Видение продолжалось три минуты, после чего рассеялось». В ту же ночь все пизанские женщины, включая монахинь и девственниц, понесли[7].

Замечательный итальянский архивист Андриано Мотта обнаружил в 1932 году в Москве в Государственной Ленинской библиотеке бесценный исторический документ, указывающий на русское происхождение слова Пиза. В документе говорится, что князь Юрий Долгорукий захотел построить каменный Кремль в Москве на Боровицком холме взамен деревянного Детинца (название укрепленной крепости в Древней Руси). Решено было пригласить итальянских архитекторов. Согласно летописи, в 1148 году в Пизе в поисках зодчих для будущего кремля побывало посольство из России. Пизанцы не понравились русским, и путешественники нарекли город похабным именем. Слово прижилось. В тринадцатом веке буква «д» из названия исчезла. И город стал именоваться Пизой.

Примечание (ред.)

Бонанно Пизано дал своему любимцу прозвище «ковалёв».

Слово прочно вошло в лексикон пизанцев. Стало популярным.

Городские мальчишки то и дело снимали штаны и мерились ковалёвыми. У кого больше.

В наше время слово «ковалёв» приобрело дополнительные значения.

В толковом словаре итальянского языка (Dizionario della Lingua Italiana, casa editrice «Electa», compilato da Michela Sironi Mariotti a cura dell professore Giorgio Cortenova, edizione delll’anno 2001) читаем: ковалёв, – а, м, мн. ковалёвы. 1. Половой член (устар.) 2. Искусствовед (устар.) 3. Говно, жопа, вонючка (совр.) 4. Тупица, бездарность (совр.) 5. Мудозвон (разг.) 6. Мандовошка (прост.) 7. Неподдающаяся лечению импотенция (мед.) Пустить ковалёва (перен.: испортить воздух). Ковалёв моржовый (разг. неодобр.).

Комментарий к примечанию

Н. В. Гоголь в Риме изучал документы, связанные с историей зодчего Бонанно Пизано. Под впечатлением от прочитанного писатель придумал своего знаменитого героя – коллежского асессора.

И вслед за прозвищем любимца архитектора Кампанилы дал ему имя «Ковалёв». Вначале название повести, хоть и состояло, как и «Нос», из трех букв, означало другую часть тела. Именно эту, другую часть Ковалёв теряет в первоначальном варианте повести. Как известно, многие историки литературы склонны связывать идею обоих вариантов произведения с физиологическими особенностями автора.

Магарасы

– Хорошо бы закончить книгу Магарасами. Жаль, про них уже все написано. Может, вспомнишь что-нибудь? Например, про Иду.

– Ида начинала идти в туалет рано утром. И двигалась к цели весь день. Громкими шагами. Чтобы вся квартира слышала: Ида идет в туалет! А когда дойдет, никто не знал. Или садилась напротив уборной на кованый сундук. И выжидала. Стоило кому-нибудь запереться в укромном месте, начинала причитать: «Ой, у меня болит живот! Кто же там засел?! Кто же там застрял?!» На самом деле следила, чтобы электричество жгли поменьше. Пили ли Магарасы? Те, кто русские, пили. Павлуша, правда, тоже пил. Да и Александр, Давид… Откуда русские? Так все же Магарасы были женаты на русских. Все до единого.

Чистый Тевье-молочник. Одной, например, было 105 лет. Выпивала, будь здоров! Ела тухлые яйца. Полгода жила в Крыму, полгода – в Москве. Секрет долголетия – никогда не работала! Кстати, чистая еврейка. Горбатая Рися шила. Сделала Гиде потрясающую жилетку. Из точек.



Точки светились, выделялись. Это было что-то! Броня потрясающе готовила: фаршированную шейку, курицу с брусничным вареньем, сладкий чак-чак… Магарасы хоть и не пили, но выпивали. Выпьют – и давай шататься. Учти, у евреев водка Пейсаховка – 90 градусов.

Зяма все время спал. Правда, когда ел, не спал. Третировала ли Гидя Зяму? Его потретируешь! Зяма был хозяином пожарной фирмы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Афганистан. Честь имею!
Афганистан. Честь имею!

Новая книга доктора технических и кандидата военных наук полковника С.В.Баленко посвящена судьбам легендарных воинов — героев спецназа ГРУ.Одной из важных вех в истории спецназа ГРУ стала Афганская война, которая унесла жизни многих тысяч советских солдат. Отряды спецназовцев самоотверженно действовали в тылу врага, осуществляли разведку, в случае необходимости уничтожали командные пункты, ракетные установки, нарушали связь и энергоснабжение, разрушали транспортные коммуникации противника — выполняли самые сложные и опасные задания советского командования. Вначале это были отдельные отряды, а ближе к концу войны их объединили в две бригады, которые для конспирации назывались отдельными мотострелковыми батальонами.В этой книге рассказано о героях‑спецназовцах, которым не суждено было живыми вернуться на Родину. Но на ее страницах они предстают перед нами как живые. Мы можем всмотреться в их лица, прочесть письма, которые они писали родным, узнать о беспримерных подвигах, которые они совершили во имя своего воинского долга перед Родиной…

Сергей Викторович Баленко

Биографии и Мемуары