Читаем Простой учебник английского языка полностью

Подлежащее это член предложения, который обозначает предмет, о котором говорится в предложении. Подлежащее отвечает на вопрос именительного падежа: Кто? Что?


Сказуемое это член предложения, который обозначает собой то, что в предложении говорится о подлежащем. Сказуемое отвечает на вопросы: Что делает подлежащее? Что делается по отношению к подлежащему? Каково подлежащее? Кто или что такое подлежащее?


Дополнение это член предложения, который отвечает на вопросы любого из падежей, кроме именительного падежа (все падежи, кроме именительного называются косвенными).


Дополнение бывает прямым и косвенным. Косвенное дополнение бывает косвенным предложным (употребляется с предлогом) и косвенным беспредложным (употребляется без предлога).


Прямое дополнение обозначает либо лицо, либо предмет, на которое переходит действие, выраженное сказуемым. Прямое дополнение отвечает на вопросы: Кого? Что? (винительный падеж). Прямое дополнение в английском предложении стоит после сказуемого.


Например:

Я купил молоко.

Здесь:

Я — подлежащее,

купил — сказуемое,

молоко — прямое дополнение (выраженное существительным)


Я встретил её.

Здесь:

её — прямое дополнение (выраженное местоимением).


— Сколько печений ты съел?

— Я съел три

Здесь:

три — прямое дополнение (выраженное числительным).


Она попросила меня не делать этого.

Здесь:

не делать — прямое дополнение (выраженное неопределенной формой глагола, которая в английском языке называется инфинитивом).


В английском языке прямое дополнение может быть выражено еще и герундием, о котором будет сказано далее и аналогов которому в русском языке нет.


Беспредложное косвенное дополнение (косвенное дополнение без предлога) обозначает либо лицо, либо предмет, к которому обращено действие, формулируемое в предложении. Беспредложное косвенное дополнение отвечает на вопросы: Кому? Чему? (дательный падеж). Беспредложное косвенное дополнение в английском предложении стоит перед прямым дополнением после сказуемого.


Например:

Она передала брату книгу

Здесь:

брату — беспредложное косвенное дополнение (выраженное существительным)

Она показала ему журнал.

Здесь:

ему — беспредложное косвенное дополнение (выраженное местоимением).


Предложное косвенное дополнение (косвенное дополнение с предлогом) отвечает на разные вопросы, например: О ком? О чем? Для кого? Для чего? С кем? С чем? и т. п. Предложное дополнение в английском предложении стоит в предложении после прямого дополнения.


Например:

Они смеялись над шуткой

Здесь:

над шуткой — предложное косвенное дополнение (выраженное существительным)

Она разговаривала со мной.

Здесь:

со мной — предложное косвенное дополнение (выраженное местоимением).


В английском языке предложное косвенное дополнение может быть выражено еще и герундием, о котором будет сказано далее и аналогов которому в русском языке нет.


Обстоятельство это член предложения, который обозначает как и при каких обстоятельствах совершается действие, выраженное предложением. Обстоятельства обычно относятся к сказуемому, стоят в английском предложении после всех дополнений и отвечают на вопросы: Как? Где? Когда? Почему? Зачем? и т. п.


Обстоятельства бывают следующими: 1) образа действия (Как?) 2) места (Где?) 3) времени (Когда?) 4) причины (Почему?) 5) цели (Зачем?) 6) степени (В какой степени?) 7) сопутствующие (Что делая?).


Например:

Он говорил отчетливо

Здесь:

отчетливо — обстоятельство образа действия (Как?).


Она видела его в парке.

Здесь:

в парке — обстоятельство места (Где?).


Она встретила его сегодня.

Здесь:

сегодня — обстоятельство времени (Когда?).


Я опоздал из-за «пробок».

Здесь:

из-за «пробок» — обстоятельство причины (Почему?).


Я пришел, чтобы поговорить.

Здесь:

чтобы поговорить — обстоятельство цели (Зачем?).


Она очень рада.

Здесь:

очень — обстоятельство степени (В какой степени?).


Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки