Читаем Простой учебник английского языка полностью

shook [ʃʊk] [шук] — прошедшее время неправильного глагола to shake [ʃeɪk] [шэйк] — трясти, пожимать,

my [maɪ] [май] — мой, моя, моё,

hand [hænd] [хэнд] — рука.


А также прошедшее неопределенное время используется для рассказа о происходивших последовательно друг за другом событий:


He left home, took a taxi and drove to work. — Он вышел из дома, взял такси и поехал на работу. (Действия, которые совершались в прошлом последовательно одно за другим.)

Здесь:

left [left] [лэфт] — покинул (прошедшее время неправильного глагола to leave [li: v] [ли: в] — покидать),

home [həʊm] [хоум] — дом (жилище),

took [tʊk] [тук] — взял (прошедшее время неправильного глагола to take [teik] [тэйк] — брать),

taxi [`tæksi] [`тэкси] — такси,

drove [drəʊv] [дроув] — поехал (прошедшее время неправильного глагола to drive [draiv] [драйв] — ехать),

to [tu: ] [ту: ] — на,

work [wɜ: k] [wёк] — работа.

Сравним еще:


read [red] this book yesterday. — Я прочитал эту книгу вчера. (Прошедшее неопределенное время. Действие, которое просто совершилось в прошлом.)

Здесь:

read [red] [рэд] — прочитал (прошедшее время неправильного глагола to read [ri: d] [ри: д] — читать; пишутся эти две формы — настоящее и прошедшее время — глагола «читать» одинаково, а произносятся они по-разному),

this [ðis] [ðис] — эту,

book [bʊk] [бук] — книга,

yesterday [`jestədei] [`естэдей] — вчера.

had read [red] this book the day before. — Я прочитал эту книгу днем ранее. (Прошедшее совершённое время.)

Здесь:

read [red] [рэд] — третья форма неправильного глагола to read [ri: d] [ри: д] — читать,

day [deɪ] [дэй] — день,

before [bɪ`fɔ: ] [би`фо: ] — до.


Заметим здесь, что при замене прошедшего неопределённого времени на прошедшее совершённое время указатели времени меняются:

yesterday меняется на the day before,

last month меняется на previous month.

Здесь:

last [lɑ: st] [ла: ст] — последний, прошлый,

month [mʌnθ] [манθ] — месяц,

previous [`pri: vɪəs] [`при: виас] — предыдущий.

Тема 23. Future Perfect Tense

Рассмотрим здесь будущее совершённое время — Future Perfect Tense.


Здесь:

Future [`fju: tʃə] [`фйу: чэ] — будущее,

Perfect [`pɜ: fikt] [`пёфикт] — совершённое,

Tense [tens] [тэнс] — грамматическое время.


Будущее совершённое время (Future Perfect Tense) служит для выражения действия, которое совершится к определённому моменту в будущем (совершится непосредственно до некоторого момента в будущем).


То есть будущее совершённое время (Future Perfect Tense) и прошедшее совершённое время (Past Perfect Tense) используются одинаково за исключением того, что Past Perfect Tense относит завершение действия к моменту в прошлом, а Future Perfect Tense относит завершение действия к моменту в будущем.


Этот момент в будущем может быть выражен:

1) предлогом by [bai] [бай] (к),

2) другим будущим действием в придаточных предложениях времени (when [wen] [wэн] — когда) и условия (if [if] [иф] — если). Это будущее время в таких придаточных предложениях выражается по правилам английского языка не будущим, а настоящим неопределённым временем (Present Indefinite Tense).


Для своего формирования будущее совершённое время использует Причастие II, которое ещё называется причастием прошедшего времени (Past Participle) или третьей формой глагола.


Здесь:

Past [pa: st] [па: ст] — прошлое,

Participle [`pa: tisipl] [`па: тисипл] — причастие.


О причастии прошедшего времени можно посмотреть в Теме 21.


Покажем здесь спряжение глаголов (кроме модальных) в будущем совершённом времени на примере глагола to ask [tu: a: sk] [ту: а: ск] (спрашивать):




Как видно из приведённой таблицы, будущее совершённое время формируется при помощи вспомогательного глагола to have [tu: hæv] [ту: хэв] (иметь) в форме будущего неопределённого времени shall have, will have и при помощи причастия прошедшего времени смыслового глагола.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки